Она взглянула на часы и увидела, что до того момента, когда она станет миссис Григ Даймон, осталось всего три четверти часа. На мгновение ее охватила паника, сопровождаемая острым чувством нереальности происходящего. Она испуганно подумала, что не должна была соглашаться на решающий шаг, не поставив в известность детей. Вернувшись в спальню, Флора подошла к лежащему на кровати платью и в нерешительности тронула кольцо, которым с ней обручился Григ…
В это время в дверь тихо постучали, и в комнату снова вошла экономка, а вместе с ней… Мэри, Кэтти, Джессика и Мадж!
— О! — Флора секунду смотрела на гостей в полной растерянности, машинально отмечая, что девочки одеты в одинаковые новенькие прелестные голубые шелковые платья, Мадж — в подобающее почтенной матроне платье розовато-лилового оттенка, а Джессика — в зеленое, шикарное и очень открытое.
В следующее мгновение все принялись поздравлять и целовать ее и Флора с неожиданными слезами счастья отвечала на объятия и поцелуи.
— Это все придумал мистер Даймон, — рассказывала Кэтти, сидя на кровати, пока остальные помогали невесте одеться. — Он сказал, что хочет сделать тебе сюрприз.
— Мы все прилетели на его новом вертолете, — восторженно подхватила Мэри. — Но ты, наверное, подумала, что мальчиков мы с собой не взяли?
— Они тоже здесь?
— Ну, конечно! Только мистер Даймон сказал, что в день свадьбы мужчины и женщины не должны быть вместе. Вот бы ты их видела — костюмы, как у настоящих мужчин!
— Но откуда взялись все эти чудесные наряды?
— Это моих рук дело, дорогая, — сказала Джессика не без самодовольства, усаживая Флору на стул с намерением заняться ее волосами. — Вчера утром Григ звонит мне и спрашивает: сможем ли мы быстренько собраться? Я в свою очередь перезваниваю в магазин и объясняю все в подробностях — и вот сегодня утром мы здесь!
— А вот что привезла я, — гордо произнесла Мадж. Она открыла сумочку и вынула два великолепных платка — один старинный, сделанный вручную из полотняной ткани и обвязанный по краям крючком, с маленькими голубыми незабудочками, вышитыми в уголках, а второй — совсем новый, отделанный кружевом.
— Вы же знаете, как говорят, — нужно иметь при себе что-нибудь новенькое и что-нибудь старинное, одолженное и голубое. Этот платок принадлежал моей матери, и я на сегодняшний день одалживаю его вам. Он старинный, взятый на время, и на нем есть голубое, а второй…
— Ты, как всегда, очень мила, — сдавленно пробормотала Флора, обнимая свою экономку.
— Ну, как все прошло?
Флора взглянула на свою левую руку, где красовалось новое обручальное кольцо, а затем снова посмотрела в глаза Григу, в странном смущении не находя слов. На несколько минут они остались вдвоем в небольшой часовне, где только что после недолгой церемонии их сочетал браком священник в присутствии свидетелей — детей, Джессики и Мадж.
Стоял ясный солнечный день, и вода в гавани казалась полоской выцветшего бледно-голубого шелка. Часовня была украшена цветами и лентами, белый чугунный столик, перед которым совершалась церемония, был покрыт дорогим льняным полотном, вышитым серебряной ниткой. Священник — моложавый мужчина лет пятидесяти спокойно и проникновенно произнес несколько слов о радостях и трудностях семейной жизни, с некоторой долей юмора сослался на свой опыт мужа с двадцатипятилетним стажем и отца пятерых детей. Во время брачной церемонии Флора поймала себя на том, что растрогана и взволнована гораздо сильнее, чем могла ожидать. Кроме того, она испытывала большое облегчение, что дети здесь и выглядят радостно-счастливыми.
— Все прошло чудесно, — сказала она наконец. — Ты превосходный организатор, Григ. — Она огляделась и искренне добавила: — Большое тебе спасибо за то, что ты привез детей сюда. Мне было не по себе при мысли, что это произойдет тайком от них.
— Это было бы нечестно. И, похоже, они отнеслись к бракосочетанию вполне нормально, как ты считаешь?
— Мне тоже так показалось.
— Как ты себя чувствуешь в роли моей жены? — спросил он негромко, и губы его дрогнули в легкой усмешке.
— Я непременно расскажу тебе об этом, но пока не прошло и десяти минут.
— Ты думаешь, это достаточный срок, чтобы я мог поцеловать тебя?
Флора сквозь частые прутья решетки бросила неуверенный взгляд в сторону дома.
— Мы одни, — сказал он, проследив за ее взглядом.
— Да, но каждую секунду…
— Гости сейчас как раз усаживаются за праздничный стол. Минуту или две нас никто не потревожит.
— Ну, тогда можно, — разрешила Флора.
6