Только раз, прежде чем продать себя в жены, она хотела познать вкус истинной страсти. И это воспоминание будет согревать ей душу многие годы, потому что Вольф останется единственным, кто пробудил в ней эту страсть.
Каждый раз, когда он касался ее или просто смотрел, сердце рвалось из груди, кожу кололо от предвкушения. Тело было готово растаять в его объятиях. Положение стало еще хуже с тех пор, как он забрался в ее комнату. Теперь она постоянно видела во сне, что он лежит в ее постели, ласкает ее…
Лили охватил жар. Послезавтра она навсегда запретит себе отвечать на собственные желания. Придется посвятить себя Хантли. Но сегодня она все еще Лили Балфур и свободна делать все, что захочет. А она хотела ощутить его тепло, коснуться его, быть с ним. Это безумие. Она сошла с ума.
И хотя ее трясло от собственной смелости, она жаждала только одного: быть с ним.
Лили постучалась.
Ответа не было.
Лили нервно облизнула губы и постучала сильнее.
«Где он? Почему не…»
— Мойя…
Шепот раздался так близко, что она ощутила его дыхание.
«Моя».
Ее прошил озноб, но она повернулась к нему.
Вольф стоял за спиной. На плечи был наброшен плащ, ворот рубашки был распахнут, обнажая крепкую колонну шеи.
— Ты нашла мой дом.
— Да.
Она приехала, чтобы броситься в его объятия. Стать женщиной в его постели, а не в постели Хантли.
Он подхватил ее на руки, окутывая теплом своего тела, и вбежал в дом. Пинком закрыл дверь и понес ее к огню, бросавшему на стены отблески цвета старого золота, перемежавшиеся таинственными тенями.
Только там Вольф поставил ее на ноги.
Лили оставила корзинку на ближайшем столе.
— Я… я принесла вам свежего хлеба, чая и…
— Ты пришла сюда не на пикник.
Она облизнула губы.
— Нет.
Его глаза вспыхнули.
— Я хотел тебя с того момента, как впервые увидел.
Он расстегнул ее плащ и отбросил в сторону. Тяжелая красная ткань собралась на полу объемной лужицей.
Он провел ладонями по ее плечам. По рукам.
— Надеюсь, ты пришла не только в мой коттедж, но и в мою постель.
Их взгляды скрестились. Она молча сбросила сначала одну туфлю, потом вторую.
Его грудь быстро вздымалась.
— Мойя, я упиваюсь твоим безумием.
Именно таковым ее поведение и было: жарким, грешным и восхитительно безумным.
Лили развязала широкую ленту, собравшую платье под грудью, и разжала пальцы. Лента порхнула на пол.
Глаза Вольфа потемнели.
Осмелев, Лили потянулась к завязкам выреза. Несколько раз дернула за них, и шнуровка разошлась в стороны. Лили спустила платье с плеч, и оно тоже соскользнуло на пол. В предвкушении прикосновений Вольфа ее соски под сорочкой напряглись.
Она в жизни не делала ничего более дерзкого и скандального, и все же ей не было стыдно. Стоя в одной тонкой сорочке, она дрожала от озноба под горячим взглядом мужчины, который наблюдал за каждым ее движением. И все, о чем она могла думать, — как сильно она хочет, чтобы он до нее дотронулся.
Вольф взглядом ласкал изгибы ее тела, сжав кулаки, забыв о необходимости дышать.
Лили вдруг охватило ощущение собственной власти над ним. Он хотел ее так же сильно, как она — его, но не он управлял происходившим в этой комнате. Она. И сознание этого наполняло ее восторгом.
Огонь уютно потрескивал в камине, и было легко поверить, что в этот момент не существует никого, кроме них. Она чувствовала себя в безопасности, защищенной от всех жизненных тягот.
Лили выступила вперед и положила руку на его грудь.
Вольф задохнулся, словно ее прикосновение его обожгло.
Внезапно потеряв уверенность, она попыталась отнять руку. Но он сжал маленькую ладошку и удержал, положив ее себе на сердце. Лили чувствовала, как пульсирует в его жилах кровь, с какой силой вырывается воздух из легких.
— Ты все еще одет, — хрипло прошептала она. Ее слова будто освободили его от чар. Он стал раздеваться с такой поспешностью, что она тихо рассмеялась.
Когда он встал перед ней обнаженным, Лили не смогла отвести глаз. Языки огня обливали его тело расплавленным золотом, подчеркивая изгиб каждой мышцы. Но у нее перехватило дыхание при виде его восставшей плоти. Он был так прекрасен!
Вольф рывком притянул Лили к себе, и все мысли моментально вылетели у нее из головы. Сердце колотилось безумно.
Она смотрела на него из-под полуопущенных ресниц. Его лицо было серьезным и очень сосредоточенным.
Встретив его взгляд, Лили задохнулась. Хотя он не сказал ни слова, она читала его мысли, чувствовала силу его желания. И так же молча закинула руки ему на шею, прижалась грудью к груди, приподнялась на носочки и поцеловала.
Вольф немедленно ее обнял, его губы завладели ее губами с требовательной страстью, выбившей из головы последние мысли. Все, что она могла сейчас, — чувствовать его, пробовать на вкус, отдаваться…
Он поднял ее, понес на большую кровать, уложил и сам лег рядом. Его мужская плоть уперлась в ее бедро.