Читаем Как замутить с сестрой лучшего друга полностью

— Сжать твои сиськи, ущипнуть чертовски твердые соски, возможно, разорвать блузку, и в течение получаса облизывать и покусывать грудь, пока ты не сможешь больше терпеть это удовольствие и не сдашься, кончая от ощущения моего влажного, горячего рта на своих возбужденных сиськах.

Боже, не думаю, что переживу эту ночь.

Я мокрая.

Все пульсирует.

Я трусь ногами друг о друга. Я никогда раньше не чувствовала такого жара…

Мое тело сопротивляется, отчаянно желая, чтобы он забыл все, что я говорила о том, что не хочу торопить события.

— Ты опасен. — Я играю с короткими волосками у него на затылке. — И твой рот очень порочный.

Кривая усмешка растягивает его губы.

— Намного порочнее, чем ты думаешь. — Он наклоняется вперед и шепчет мне на ухо: — Подожди, пока мой рот насладится твоей киской. Тогда ты не будешь думать, что я опасен. Ты убедишься, что я смертоносен.

Он кусает меня за ухо, а затем отходит, увеличивая расстояние между нами.

Затаив дыхание, смотрю на него, пока Брэм идет к входной двери, поправляя джинсы. Он пытается сделать вид, что на него это не влияет, но по напряжению его плеч и сжатой челюсти могу сказать, что он так же возбужден, как и я.

Мы провели вместе всего пять минут и уже готовы воспламениться, так что же произойдет по завершении вечера?

* * *

Когда Брэм пригласил меня на свидание, я ожидала совершенно не этого.

Он обходителен. Игрив, но обходителен. Поэтому я считала, что он поведет меня в модный ресторан, где самое дешевое блюдо будет стоить не меньше пятидесяти долларов. Но вместо этого, к моему удивлению, мы отправляемся в Сохо, в гостиничный ресторан под названием «Harold’s Meat Plus Three».

Сказать, что я была потрясена, значит преуменьшить.

Когда мы только приехали в отель, я искоса взглянула на него. Можно было только догадываться, каким может быть представление Брэма о свидании, но потом он повел меня в «Harold’s», назвал официантке свое имя и сказал, что у него заказан столик на двоих. Нас не повели в дальний угол или в специальную комнату. Нет, мы сидим в центре старомодного заведения с бирюзово-белой геометрической плиткой, красивыми деревянными столами и стульями, как в начальной школе, и яркой неоновой вывеской на стене напротив нас. Мы словно перенеслись в прошлое, и, честно говоря, мне все здесь нравится.

Не броский. Не показной. Просто идеальный.

— Ты когда-нибудь бывала здесь? — спрашивает он, беря в руки меню.

— Нет, а ты?

— Много раз. Мы с парнями любим сюда ходить. Каждый заказывает блюдо, а потом мы делим его на всех. Грандиозный праздник еды, и мы тратим не менее двух часов на то, чтобы съесть все заказанное. — Он просматривает меню и подмигивает мне. — Не волнуйся, сегодня мы не будем так делать, потому что после этого у меня другие планы.

— Твои планы включают комнату наверху? — Бросаю на него многозначительный взгляд.

— Хорошая попытка. — Брэм качает головой. — Тебе придется научиться держать себя в руках рядом со мной.

Я выпучиваю глаза.

— Мне? — Указываю рукой на свою грудь.

— Да, тебе. — Он склоняет голову набок, наблюдая за мной. — Насколько помню, когда я поцеловал тебя, именно ты пыталась отполировать языком мои гланды.

Мое лицо вспыхивает, и я поднимаю меню, чтобы закрыть ему обзор. Не проходит и секунды, как он тянется ко мне с заигрывающей ухмылкой.

— Не стесняйся, Джулс. Это было невероятно сексуально.

Я прочищаю горло, стараясь не думать о том, как понизился его голос, или насколько мне нравится, как он со мной флиртует.

— Итак, как здесь все устроено? — Смотрю на названия блюд, все буквы смешиваются, словно в алфавитном супе.

Он улыбается и снова опускает мое меню, прижимая его к столу.

— Название ресторана вполне описывает меню. Ты выбираешь мясо, а затем три гарнира.

— М-м-м, хорошо, это мне под силу.

— Голодная? — Брэм смотрит на меня, и, чтобы помучить его так же, как он меня, скольжу взглядом по его телу и киваю. Когда снова смотрю в его глаза, они темные, возбужденные, готовые к нападению. — Осторожнее, Джулия. Если думаешь, что я не устрою зрелище посреди ресторана, ты сильно ошибаешься.

— Какого вида зрелище?

Он наклоняется вперед и говорит:

— Мне не составит труда закинуть твои ноги на стол и полакомиться тобой на глазах у всех.

— Ты бы не посмел, — насмехаюсь я, возвращаясь к своему меню.

Звук скрипнувшего по полу стула, а затем крупное тело Брэма, опускающего на колени рядом со мной, пугают меня. Он поворачивает меня так, что я оказываюсь лицом к нему, а затем раздвигает мои ноги и тянется к пуговице моих брюк.

Я тут же отмахиваюсь от его рук.

— Что, черт возьми, ты делаешь?

— Готовлю себе небольшую закуску.

— Ты не будешь… делать это здесь.

— Что? Лизать твою киску?

Поморщившись от того, как громко он сказал «киска», зажимаю ему рот рукой и оглядываю комнату, чтобы узнать, не смотрит ли кто-нибудь на нас. Замечаю, что парочка сбоку пялится на нас, и в этот момент чувствую, как Брэм проводит языком по моему пальцу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену