Читаем Как выйти замуж полностью

— Немедленно отпустите меня и позовите менеджера! Как вы посмели! Значит, так в вашем заведении обращаются с женщинами, пришедшими без сопровождения мужчины? Я буду жаловаться в...

Бармен вел Хэйден к запасному выходу, Сара покорно шла вслед за ними. Когда дверь захлопнулась, Хэйден воскликнула:

— Не могу поверить! Ты понимаешь, что только что произошло?

— Понимаю. Нас приняли за проституток.

Сара стянула волосы в хвост и стала застегивать пуговицы блузки. Она застегнула их все — кроме первой, которая упорно не желала застегиваться, видимо, из-за нового бюстгальтера.

Хэйден бросила на нее пристальный взгляд.

— Неужели я похожа на проститутку?

— На дорогую.

— Ты просто завидуешь!

— Чему? Мне стыдно, и у меня устали ноги. — Они медленно пошли вниз по улице. — Мы пришли в бар отеля, который расположен в деловом центре, и пытались познакомиться с мужчинами. Что еще мог подумать о нас бармен?

— Да-а... — протянула Хэйден. — И куда мы пойдем?

— Не знаю, как ты, а я собираюсь вернуться в бар, чтобы рассказать Мисси, что произошло. — Сара была уверена, что без Хэйден в ее вызывающем красном платье у нее не возникнет проблем с возвращением в бар.

Глаза Хэйден сузились.

— Ноги моей не будет в «Стрэтфорд оукс»! Более того, я прослежу, чтобы никто из моих клиентов не селился в этом отеле и не посещал их бар, и всем своим коллегам скажу... — Они как раз дошли до парковки. — Между прочим, ты можешь просто позвонить Мисси, — вдруг сообразила Хэйден.

— Она предупредила, что отключит телефон. — Сара торопливо помахала ей рукой и повернула обратно.

Она чувствовала, как наливаются волдыри у нее на ногах, и мысленно проклинала туфли и свою глупость, но пыталась идти ровно и по возможности грациозно. Открыв массивную стеклянную дверь, она вошла в вестибюль. На ее пути вырос еще один неулыбчивый мужчина, на этот раз в ливрее швейцара.

— Прошу прощения. — Она попыталась обойти препятствие.

— Мисс, вам запрещен вход сюда.

— Я должна встретиться с подругой и сказать...

— У вас нет здесь подруг.

— Есть! — У Сары перехватило дыхание. — Господи, не могу поверить в это! — Неужели ее вместе с Хэйден занесли в черный список персон нон-грата отеля? Сара подняла ногу. — Видите мои туфли?

— Вижу, мэм. Они были первыми, на что я обратил внимание.

Сара поняла, что потратила триста долларов впустую.

— Послушайте, я не...

— Сара?

Этот голос! Она знала этот голос. Сара медленно обернулась и увидела прямо перед собой самые красивые глаза цвета шоколада, принадлежавшие Саймону Нортропу.

<p>ГЛАВА ПЯТАЯ</p>

Саймон снова стал думать о женщинах. Не в том смысле, в каком он думал о Кайле и Джоанне, а в нормальном для мужчины, плотском смысле.

Да, когда-то он был безумно, страстно влюблен в Джоанну, и ее предательство причинило ему сильную боль. Он пережил это, а сейчас не мог не заметить, как Джоанна пускает в ход все свое обаяние, чтобы снова сблизиться с ним. Она знала, что он всегда был неравнодушен к высоким надменным блондинкам, особенно если за таким фасадом скрывалась страстная натура.

Но теперь в его жизни появилась Сара — не высокая и не блондинка, о страстности которой он мог лишь подозревать. Саймону показалось, что он проснулся после долгой спячки и обнаружил, что уже наступила весна. Он снова стал обращать внимание на женщин — на их одежду, фигуру, волосы, аромат, туфли и походку.

Женщина, шедшая впереди него по тротуару по направлению к отелю, немного походила на Сару, но только на Сару с другой планеты. У этой женщины были великолепные длинные ноги, которые мелькали в высоком разрезе юбки, когда она шла, покачивая бедрами, на своих высоченных каблуках. Не Сарин стиль, но очень даже ничего.

Вместо того чтобы всецело сосредоточиться на разговоре с важными клиентами, которых он пригласил в ресторан, Саймон продолжал следить за женщиной, подошедшей к дверям «Стрэтфорд оукс».

Женщина разговаривала со швейцаром, когда их группа приблизилась к двери, и он узнал этот голос.

— Сара?

Этого просто не могло быть. Эта походка... эти ноги... Но это была она.

Она резко обернулась, и у Саймона пересохло во рту.

— Привет, Саймон.

Грудь. У нее, оказывается, есть грудь. Наверняка она была всегда, но как он мог не обратить на это внимания, когда они бок о бок сражались с космическими пришельцами?

Тогда, значит... Это были ее ноги, ее походка, ее волосы... Где были его глаза? Волосы Сары были заколоты на одну сторону, обнажая с одной стороны нежную шею и маленькое ушко, которое словно ждало, когда его поцелуют, прикоснутся языком к мочке...

— Вы знаете эту женщину, мистер Нортроп? — спросил швейцар.

Нет. Эту женщину он, оказывается, не знает.

— Да. Сара работает в моей компании. Что ты здесь делаешь? — Он абсолютно забыл о мужчинах, стоящих позади него.

Ее глаза были широко распахнуты. Огромные и затуманенные, как будто она только что проснулась... в его постели. Господи, как же она сексуальна! Саймон, будто зачарованный, смотрел ей в лицо, не в силах отвести глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги