– Как угодно. – Он с трудом натянул мокрые перчатки и отвернулся. – А мне необходимо отвести этого зверя в Редмейн-касл, где его научат вести себя прилично.
Хотелось бы верить, что не этот грубиян будет его учить.
– В Редмейн-касл? Вы там ухаживаете за лошадьми?
Его губы скривились – в улыбке или злобной гримасе, сразу и не разберешь, – и Александре показалось, что под бородой на подбородке появилась ямочка.
– Этим я тоже занимаюсь. И вообще у меня там много обязанностей.
– Тогда не буду вас задерживать. – Александра повернулась к дороге и стала высматривать свой экипаж. Краем глаза она настороженно следила за мужчиной. Она должна быть уверена, что он не подошел ближе.
Мужчина нахмурился. Александре показалось, что он вот-вот скажет какую-нибудь дерзость, но в этот момент между ними вклинилась маленькая девочка. И Александра оказалась в плену избыточных изъявлений благодарности.
– Мама сказала, что мы должны вас поблагодарить, – сообщила малышка и обхватила колени спасительницы, прикрытые грязной юбкой. – Вы спасли нас.
– О да, мисс. – К ним, запыхавшись, подошла женщина, прижимавшая к груди младенца. – Вы такая храбрая! Я в жизни не видела ничего подобного. Даже не знаю, как вас благодарить. – Неожиданно в руках Александры оказался ребенок, и у нее привычно заныло сердце. Ей суждено держать на руках только чужих детей.
К благодарной матери присоединились работники станции, носильщики и случайные прохожие, ставшие свидетелями сцены укрощения строптивого коня. Все они наперебой восхищались Александрой, ее смелостью и решительностью.
А Александра не могла отвести глаз от
Он кивнул. Она поклонилась в ответ и только теперь сообразила, что не знает его имени.
– Вас спас дьявол, мисс. – Мать настороженно смотрела вслед мужчине. – Ужас Торклифа.
– Что?
– Ах, вы, наверное, не знаете. Говорят, его ранил оборотень.
Александре пришлось сделать над собой усилие, чтобы не сморщить нос.
– Это звучит довольно-таки… – «Нелепо. Абсурдно. Глупо». – …неправдоподобно.
Женщина пожала плечами и погладила щечку ребенка, чувствовавшего себя вполне уютно на руках у Александры. Как приятно было ощущать у своей груди его крохотное тельце!
– Я только знаю, что с тех пор, как он вернулся в Редмейн-касл, туманы стали странными.
Эти слова отвлекли внимание Александры от воркующего младенца.
– Что значит «странными»?
– Как этот. – Она повела руками, указывая на станцию, только начавшую входить в обычный ритм после паники. – Моя бабушка всегда говорила, что животное знает, когда рядом дьявол. Неудивительно, что жеребец испугался. В этих туманах живет опасность. Дьяволы, демоны и прочие адские существа.
– Но вы же не хотите сказать, что этот человек демон? – Александра никогда не была суеверной, но все же ощутила холодок.
Женщина снова пожала плечами.
– Несчастья преследует всех живущих в Редмейн-касле. Поэтому там так много безумцев. – Она махнула рукой в ту сторону, где исчез спаситель Александры. – А Ужас Торквила – особый случай. Говорят, дьявол коснулся его дважды.
Александра вспомнила свои ощущения, когда его руки касались ее тела. Это были очень странные ощущения.
– Ужас Торквила, – задумчиво повторила она. – А дьявола поминать не будем.
Глава 3
Пирс провел полотенцем по волосам и лицу, стирая холодную дождевую воду, и прислонился к двери конюшни. Все это время он не мог не думать о женственных округлостях, которые всего лишь час назад ощупали его руки в поисках переломов. Удивительная женщина с потрясающей фигурой.
Он, наконец, водворил чертова жеребца в стойло и удостоверился, что животное получило сухое одеяло и теплую воду.
Хотя конь этого не заслужил.
Александра Лейн. Он в сотый раз за последние сто минут мысленно произнес это имя – медленно, словно пробуя его на вкус – и с шумом выдохнул.
Александра Лейн. Больше похоже на адрес, чем на имя потрясающей женщины.
Сложно было ожидать, что изгиб бедра или длинные стройные ноги под грудой юбок произведут такое впечатление на столь опытного мужчину, как он, к тому же при поиске переломов костей и ран.
И все же.
Его пальцы непроизвольно вздрагивали всякий раз, когда он вспоминал, как держал ее за руку. Он помнил, какая у нее тонкая талия. На ней не было корсета. Между его ладонями и женской плотью был только мягкий твид.
Александра Лейн. Странное сочетание опыта и невинности. Она беседовала с погонщиками верблюдов и получила докторскую степень в Сорбонне. Но достаточно было одного его прикосновения, чтобы у леди едва не началась истерика.
Она не леди, поправил себя Пирс. Доктор.
Эта чертовка вступила в поединок с его новым жеребцом и победила. Вполне возможно, она спасла несколько жизней, но едва не погибла сама. В мгновение ока она бросилась в бой, позабыв об опасности.
Бесстрашная.
Но она отдернула руку, которую он держал, словно обжегшись. И старалась на него не смотреть. Он испугал ее.