Читаем Как стать злодеем в Габене полностью

Зои решила, что любезностей предостаточно, и перешла к делу:

– Мне нужна ваша помощь. Эта бедняжка… она ранена.

Пристальный взгляд черных глаз впился в девочку. Тилли Беррике испуганно схватилась за помпон, свисающий с капюшона Зои, – слухи об этом человеке и о его жутком саквояже ходили один страшнее другого. Даже прошедший дюжину войн полковник Сэдвиш, приятель башмачника Тумнуса, его боялся.

Доктор между тем коротко покачал головой.

– К сожалению, я сейчас не принимаю пациентов.

– Принимаете.

– Мисс Гримм…

– Я знаю, что сейчас Новый год, – начала Зои, – и что у вас полным-полно каких-то важных праздничных дел. Но я прошу вас… у вас же есть сердце, Натаниэль?

– Я ведь просил вас так меня не называть, – сказал доктор и вдруг принялся бормотать, – что ему вообще-то было несвойственно: Натаниэль Доу всегда изъяснялся четко, лаконично, что выгодно отличало от извечно бубнящих жителей Саквояжного района: – Вы не понимаете… я не могу… я хотел бы вам помочь, но… сейчас не лучшее время…

– Не лучшее время?!

Мисс Гримм вспыхнула: как будто она нарочно выбирала момент, чтобы появиться у него на пороге с раненной девочкой!

– Если вы нас не примете, доктор Доу, я за себя не ручаюсь, – пригрозила Зои. – Вы ведь не хотите, чтобы ваш дом наполнился снегом? Мне позвать мистера Пибоди? Вас давно кололи зонтиком?

– Вам меня не запугать, мисс Гримм.

– Я никуда не уйду! – воскликнула Зои, и доктор вздрогнул.

– Тише, мисс Гримм. Прошу вас, не стоит так вопить…

Доктор Доу бросил быстрый взгляд куда-то наверх, в потолок. Зои с удивлением отметила промелькнувший в его глазах испуг. Он вел себя очень странно – это был совсем не тот Натаниэль Доу, которого она знала.

– Дядюшка, – встрял в разговор Джаспер, – ты не можешь прогнать бедную девочку.

– Или можете, доктор? – спросила Зои, прищурившись.

Доктор Доу промолчал, раздумывая и словно к чему-то прислушиваясь. Наконец он сказал:

– Пойдемте. Скорее. В мой кабинет. Только прошу вас, тише. Вы способны не шуметь, мисс Гримм?

Зои кивнула, и они направились к лестнице. Джаспер, закрыв дверь, двинулся следом.

На середине лестницы доктор внезапно остановился:

– Прошу вас, не наступайте на эту ступеньку, – едва слышно сказал он. – Она очень громко скрипит.

Зои недоумевала все сильнее: чего он боится? Прежде она считала, что страх в любом проявлении неведом этому джентльмену. С неприятным склизким чувством она поняла, что ошибалась.

Оказавшись на втором этаже, доктор и его племянник, не сговариваясь, глянули в конец коридора и замерли, едва дыша. До Зои донесся гулкий протяжный храп, раздающийся из-за одной из дверей.

И тут доктор сделал исключительно дикую для себя вещь – то, чего он прежде, как она считала, никогда не совершил бы. Он приставил палец к губам, после чего на цыпочках подошел к двери кабинета и открыл ее, стараясь это проделать так, чтобы петли случайно не скрипнули.

Они вошли в кабинет. Джаспер со всей возможной осторожностью запер дверь и кивнул дядюшке. И только тогда доктор зажег свет и указал Зои на хирургический стол.

Та, по-прежнему ничего не понимая, положила на него девочку.

– Что произошло? – спросил Натаниэль Доу, повернувшись к своему письменному столу. Он раскрыл стоявший на нем саквояж и принялся что-то из него извлекать.

– Это очень долгая история, – проворчала Зои. Сейчас ее больше интересовало, что происходит с самим доктором.

– Я выиграла ужин у господина Моргрейва в Праздничной передовице, – тихо сказала Тилли. – Но он оказался монстром и хотел меня сожрать. А дочь Человека-в-красном и мистер Пибоди спасли меня. Они прогнали монстра.

– Гхм… может, и не такая уж и долгая история, – хмыкнула Зои Гримм.

– Дочь Человека-в-красном? – удивленно проговорил доктор, подняв взгляд на Зои.

– Самая настоящая, – ответила женщина в капюшоне. – Вы что-то имеете против?

– Это как-то связано с вашими выходками, мисс Гримм?

– Вовсе нет, – соврала Зои. – Вот так всегда: хочешь кому-то помочь – и оказываешься виноватой.

– Монстр? – между тем спросил Джаспер. – Что это был за монстр?

Мальчишка вдруг перестал напоминать тень, затравленную лучами лампы в угол. Он покачивался с носков на пятки, его лицо чуть посветлело, весь его вид выражал крайнюю степень любопытства, а сам он походил на сладкоежку, который услышал, что где-то кто-то недавно обронил конфетку на улице.

– Жуткое страшилище, – сказала Зои. – У него много глаз и скользкие щупальца. А еще он носит пальто с пелериной и цилиндр.

– Ух ты… – выдохнул Джаспер; мисс Гримм удивилась: она рассчитывала на иную реакцию. – А где он живет? Наверное, где-то в канализациях под городом?

– Джаспер. – Доктор строго поглядел на племянника.

– Как будто тебе самому не любопытно, – огрызнулся мальчишка с видом того самого сладкоежки, у которого вырвали из пальцев уже почти развернутую конфетку.

– Мне любопытно, – не стал спорить доктор, – но только лишь потому, что мне требуется понять, с чем столкнулась юная мисс. Возможно, это поможет в лечении. Так где вы встретились с монстром, мисс Гримм? Под городом?

Перейти на страницу:

Все книги серии ...из Габена

Похожие книги