Читаем Как стать счастливой полностью

Мягкий, приглушенный свет создавал уютную, камерную атмосферу.

Наполнив тарелки различной снедью, Айрис и Одетта с аппетитом принялись за еду.

На их появление никто не обратил внимания. Лишь Дилан, находившийся в обществе двух пассажирок, чьи кавалеры с первого же дня поддались чарам мисс Доунтер и миссис Грей, чуть заметно кивнул припозднившимся женщинам.

Беседуя с Одеттой, Айрис незаметно осмотрелась. Все было как обычно: влюбленная парочка миловалась в углу, капитан развлекал двух заброшенных женщин, остальные же мужчины толпились подле двух красавиц, затмивших собой всех прочих.

Однако кое-что все же изменилось. Айрис заметила, что Мелисса и Мелинда сели не поодаль, как прежде, а рядышком. Смеясь и болтая, перекидываясь шутками и остротами с молодыми людьми, они походили на закадычных подруг. Лишь некоторая напряженность взглядов да чрезмерная предупредительность женщин друг к другу выдавали их затаенное соперничество.

Несколько удивившись, Айрис поделилась своими наблюдениями с Одеттой. Та, некоторое время последив за конкурентками, также изумленно приподняла брови.

- Ты права, Айрис. Здесь и в самом деле что-то нечисто, - шепнула она. - С чего бы этим двум дьяволицам так миндальничать друг с другом?

- Сомневаюсь, чтобы причиной послужило запоздалое раскаяние. Не далее как сегодня Мелисса вновь брюзжала о том, как же она ненавидит "эту заносчивую выскочку Мелинду Грей".

Одетта негромко засмеялась, - Заносчивую выскочку? Хорошо сказано!

А главное, великолепно подходит к обеим... "Как же я ненавижу эту заносчивую выскочку Мелиссу Доунтер!" - довольно удачно передразнила она жеманные интонации миссис Грей.

Айрис не сдержала невольной улыбки.

- Ох, Одетта, с тобой не соскучишься,., Но что все это значит?

- Мне и самой не терпится узнать, - вздохнула Одетта. - Ясно лишь одно; добром эта история не кончится.

Внезапно Айрис вспомнила.

- А ведь знаешь, Мелисса мне сегодня намекала, что собирается раз и навсегда покончить с соперницей.

Одетта оживилась. Ее темные глаза заблестели в предвкушении чего-то необычного.

- А она не говорила как?

- К сожалению, нет. И что еще печальнее, мне так и не удалось уговорить Мелиссу перестать строить планы мщения и спокойно наслаждаться морем и солнцем.

- Искренне завидую твоему незлобивому характеру, подружка. С твоими кротостью и терпением надо бы в монашки идти, а не замуж!

Что же касается меня, то я лишь порадуюсь, если одна из наших красоток разделается с другой. Кто бы ни оказался пострадавшей стороной, наказание будет вполне заслуженным.

Айрис нахмурилась.

- Нехорошо желать зла ближнему своему, Одетта!

Однако та фыркнула.

- Упаси меня Бог от таких ближних, как мисс Доунтер или миссис Грей. Может быть, я и гадкая, но желать добра подобным мерзавкам выше моих сил.

- Лучше давай вообще не будем говорить о них, - предложила Айрис. Ведь существуют куда более приятные темы для беседы, чем эта.

Одетта вздохнула, однако послушно сменила предмет разговора. Не прошло и минуты, как подруги всецело погрузились в обсуждение достоинств и недостатков местной кухни.

Несмотря на то что вечер протекал довольно приятно, Айрис не покидало тревожное предчувствие. Казалось, должно произойти нечто страшное. Она не могла сказать, что конкретно, и от этого ей было особенно не по себе.

Однако молодая женщина старалась не придавать большого значения своим страхам, убеждая себя в том, что все дело в Мелиссе. И хотя они с Одеттой больше не возвращались к данной теме, обе подруги то и дело бросали заинтригованные взгляды в сторону кружка, где царствовали мисс Доунтер и миссис Грей.

Наконец Мелисса, перехватив один из встревоженных взглядов Айрис, заговорщицки ей подмигнула, как бы предлагая посмотреть, что произойдет дальше. Ее смех стал громче и неестественнее, движения - излишне порывистыми. Казалось, будто мисс Доунтер изрядно перебрала.

Однако Айрис, хорошо знакомая с привычками приятельницы, знала, что Мелисса никогда не позволит себе ничего подобного.

Очевидно, все, что сейчас происходило, было хорошо срежиссированным спектаклем, служившим какой-то определенной цели.

Поняв это, Айрис, уже не таясь, со смешанным чувством тревоги и любопытства стала наблюдать за развитием событий. Принесли заказанный кофе, однако молодая женщина даже не притронулась к дымящемуся напитку. Одетта также отставила чашку в сторону, последовав примеру подруги.

Меж тем жестикуляция Мелиссы становилась все оживленнее и оживленнее. Откровенно пьяный смех мало-помалу привлек внимание всех присутствующих. Кто-то выключил музыку. Разговоры смолкли. Женщины удивленно переглядывались, мужчины недоумевали.

Отхлебнув еще немного из своего бокала, Мелисса начала подозрительно покачиваться.

Казалось, ей даже в сидячем положении трудно сохранять вертикальное положение. Каждый новый взрыв хохота заставлял женщину неловко заваливаться на бок, слегка облокачиваясь то на сидящего рядом блондина, то на Мелинду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену