Дилан передернул плечами. , - Я был молод, наивен и горяч. Бросив дела, я тут же бросился на поиски Гарри, которого нашел в третьеразрядной гостинице, и изложил ему мгновенно созревший в моей голове план, такой же сумасбродный, дерзкий и наглый, как и сама молодость. Был найден способ известить о нем Элис. Она согласилась.
Сгорая от любопытства, Айрис спросила:
- Так в чем же заключался твой план?
- Терпение, сейчас все узнаешь. Элис притворилась пай-девочкой и даже согласилась встретиться с женихом. Введенный в заблуждение покладистостью дочери, отец ласково попенял ей за проявленное упрямство и по ее просьбе разрешил несколько часов в день проводить в саду, якобы дышать свежим воздухом.
С одной из таких прогулок, состоявшейся как раз накануне свадебной церемонии, девушка не вернулась.
Айрис восхищенно захлопала в ладоши.
- Ты помог Гарри похитить ее!
Однако Дилан покачал головой.
- Не совсем. Если бы Элис тайно обвенчалась с возлюбленным, то отец никогда бы не простил ей этого. Элис пришлось бы на собственной шкуре изведать, действительно ли с милым рай в шалаше. А Гарри, оставшись без поддержки влиятельного родственника, лишался возможности сделать блестящую карьеру. Его недюжинные способности были бы погребены в какой-нибудь мелкой конторе.
Айрис недоуменно взглянула на Дилана.
- Но.., но если Элис похитил не Гарри, то кто же?
- Я.
Молодая женщина непонимающе уставилась на него.
- Ты? Но, скажи на милость, каким образом это могло помочь Элис и Гарри?
- А вот тут-то и начал действовать мой план.
Пожалуй, чересчур замысловатый... Однако главным его достоинством оказалось то, что он сработал. Во-первых, необходимо было скомпрометировать Элис, чтобы избавить ее не только от плешивого ухажера, но и от любого потенциального жениха, которого еще мог бы подыскать ей отец. Роль искусного ловеласа досталась мне. Вызволив Элис из родительского дома, превратившегося для нее в тюрьму, я отвез девушку к себе домой. Запершись в моей комнате, мы проговорили всю ночь. А наутро все было устроено так, чтобы нас обнаружили в одной постели.
- То есть... - Айрис на мгновение замялась, вы с Элис только притворялись любовниками?
- Именно. И это сработало. Наши отцы пришли в дикую ярость и немедленно потребовали, чтобы я женился на якобы обесчещенной девушке.
- А ты?
- Наотрез отказался. Необходимо было до конца выдержать роль гнусного соблазнителя. - Дилан тяжело вздохнул. - Отец не простил мне этого. Именно так я и оказался на улице.
Айрис сочувственно обняла его за плечи и положила голову на широкую грудь.
- Милый мой... Но почему же ты не рассказал отцу, что произошло на самом деле?
- Он мог нечаянно проболтаться об этом отцу Элис, и тогда ее жизнь оказалась бы разбита.
- Но сама Элис? Как сложилась ее дальнейшая судьба?
Дилан усмехнулся.
- Гораздо лучше, чем твоя или моя. Мне пришлось уехать, однако мой план продолжал действовать. Дальше все шло как по маслу. Блудная дочь вернулась домой, а через месяц объявила отцу, будто она беременна. Бедный старик чуть с ума не сошел от стыда и горя. Его единственная дочь не только опозорена, но еще и станет матерью-одиночкой! Тут-то и вспомнили о несчастном Гарри, которого так жестоко выгнали из дому. Юношу немедленно вернули обратно. Между ним и отцом Элис произошел долгий приватный разговор, во время которого много говорилось о долге и чести. Конечно, Гарри с радостью согласился помочь своему благодетелю и жениться на якобы опозоренной родственнице. Через год юноша уже занимал не по годам значительный пост, а у его юной красавицы жены и в самом деле подрастал очаровательный малыш.
Айрис мечтательно улыбнулась.
- Какая красивая история! Но ты так и не попробовал примириться с отцом?
На лицо Дилана набежала тень.
- Нет. Пока отец Элис был жив, случившееся надлежало хранить в строжайшем секрете. А потом.., потом мне не хотелось, чтобы отец подумал, будто я ищу примирения ради богатого наследства. К тому же после той истории прошло столько лет...
- Но это же глупо! - воскликнула Айрис. - Твой отец обязательно бы понял и простил тебя.
- А если нет?
Айрис гневно уперла руки в бока.
- Потрясающе! Ты столько времени потратил на то, чтобы убедить меня в безосновательности и нелепости моих страхов, а сам оказался во власти еще более нелепых!
Дилан нахмурился.
- Пожалуйста, только не надо сравнивать.
Это совершенно разные вещи.
- Вот и нет. И чтобы убедить тебя в моей правоте, предлагаю заключить сделку. Я оставлю мужа и выйду за тебя замуж только при условии, что ты немедленно, как только мы вернемся к цивилизации, отправишься к отцу и расскажешь ему всю правду о той давней истории. Вот, кстати, и ответ на твой вопрос.
Некоторое время Дилан пристально смотрел на Айрис, а затем неожиданно рассмеялся.
- Вот за это-то я и люблю тебя! И как только ты умудрялась так долго скрывать от окружающих столь острый ум и не менее острый язык? Пожалуй, ты первая женщина, которой удалось обвести меня вокруг пальца.