Читаем Как стать леди полностью

После этого Джейн уселась напротив матери и обе женщины, склонившись друг к другу, принялись перешептываться. Джейн время от времени роняла слезу – просто от волнения. Она до такой степени боялась совершить ошибку, которая, если вдруг обнаружится, причинит миледи смущение и расстройство.

– Во всяком случае, – веско завершила их совещание миссис Купп, – теперь мы обе здесь, а две пары глаз, и рук, и ног намного лучше, чем одна, как бы ни повернулись события.

Опыт миссис Купп в вопросах деликатного свойства был намного беднее, чем у Амиры, и, вполне вероятно, ей не всегда удавалось скрыть пристального интереса к делам горничной миссис Осборн, но даже если это было и так, то туземка не подавала вида, что заметила что-то необычное. Она со всем рвением и молча выполняла все свои обязанности, не доставляла никому никаких хлопот и выказывала такое смирение и почтение белым слугам, что заслужила их полное одобрение. Ее поведение по отношению к самой миссис Купп было отмечено такой почтительностью, что, надо признаться, смягчило добрую женщину и пробудило в ней стремление к справедливости и терпимости, несмотря на темную кожу и чуждое происхождение.

– Она знает свое место и у нее достаточно хорошие манеры для черной, – отметила объект почитания. – Полагаю, она не так уж много знает о нашем Создателе. Как ты полагаешь, Джейн, для нее уместным подарком станет маленькое Евангелие с хорошими, большими буквами?

Итак, Амире был вручен инструмент спасения души в виде подарка. Миссис Купп приобрела его в деревенской лавке за шиллинг. Неотъемлемой частью существования Амиры была оккультная вера в древних богов ее родины. Она с почтительно опущенным взором приняла маленькую толстую книгу в коричневой обложке и потом говорила своей хозяйке:

– Эта старая толстая женщина с выпученными глазами всучила мне эту книжку. Сказала, это книжка ее бога. Он у нее всего лишь один, и она хочет, чтобы я его почитала. Я что, ребенок, который должен почитать ее бога, чтобы ей польстить? Она совсем старая и выжила из ума.

Самочувствие леди Уолдерхерст продолжало оставаться отменным. Она просыпалась с улыбкой, и эта улыбка не покидала ее весь день. Она много гуляла в саду и проводила долгие счастливые часы за шитьем в своей гостиной. Она собственноручно делала работу, которую могла бы поручить другим, из чистого удовольствия, которое ей доставляла эта работа. Иногда к ней присоединялась Эстер. Она шила, а Эстер лежала на софе и наблюдала за ее ловкими руками.

– А вы хорошо умеете шить, – как-то раз заметила Эстер.

– Мне приходилось шить себе самой, когда я была бедной, и мне это нравится, – ответила Эмили.

– Но вы могли бы купить все это и избавить себя от хлопот.

Эмили разгладила кусок батиста. Видно было, что ей неловко.

– Нет, я лучше сама, – сказала она.

Чувствовала она себя хорошо, однако заметила, что сон у нее уже не такой крепкий, как прежде. Она просыпалась несколько раз за ночь, будто потревоженная каким-то шумом, однако как ни прислушивалась, ничего не слышала. Такое повторялось несколько ночей. И вот однажды, когда она спала крепким, сладким сном, ее вдруг разбудило совершенно четкое ощущение, будто кто-то провел мягкой рукой по ее обнаженному плечу.

– Что это?! Кто здесь?! – крикнула она. – Кто-то забрался в комнату!

Да, здесь, несомненно, кто-то был. Она услышала всхлип, какой-то треск и шорох, и наступила тишина. Она чиркнула спичкой и, встав с постели, зажгла свечу. Руки у нее дрожали, но она напомнила себе, что должна быть стойкой.

– Я не должна нервничать, – сказала она себе вслух и внимательно осмотрела комнату.

Никого в спальне не было, как не было и признаков того, что здесь кто-то побывал. Постепенно сердце ее утихомирилось, она, все еще в недоумении и растерянности, потерла глаза.

– Но это было совсем не похоже на сон, – пробормотала она. – Совсем не похоже. Я точно почувствовала.

Поскольку в комнате ничего не обнаружилось, ощущение реальности вернулось, и Эмили, будучи натурой здоровой и не склонной к истерике, овладела собой, вернулась в постель и спала до тех пор, пока Джейн не принесла ей утренний чай.

Под влиянием утреннего воздуха и солнышка, традиционного завтрака и разговоров с Осборнами впечатление от ночного инцидента настолько поблекло, что она, смеясь, рассказала о случившемся Эстер и капитану.

– У меня никогда в жизни не бывало такого реального сна, – сказала она, – но это, конечно, все-таки был сон.

– Сны иногда бывают очень похожими на реальность, – заметила Эстер.

– Наверное, это было привидение Полстри, – засмеялся Осборн. – Оно заявилось к вам, потому что вы в него не верите.

Он вдруг вздрогнул, внимательно посмотрел на нее и спросил:

– Так вы говорите, что оно положило вам руку на плечо?

– Перестань говорить глупости, ты ее пугаешь! Это нелепо! – воскликнула Эстер. – Нехорошо так поступать!

Эмили с удивлением воззрилась на них обоих.

– Что вы имеете в виду, Эстер? Я не верю в привидения и не боюсь их. К тому же я никогда не слышала о привидении Полстри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века