– Есть только один способ узнать ответ на ваш вопрос.
Сердце девушки забарабанило бешеной дробью.
Мэри зажмурилась и вытянула губы, ожидая, когда Квин – мужчина, за которого она однажды выйдет замуж, – поцелует ее.
Внезапно она услышала, как он сделал несколько шагов, шаркая раненой ногой, в свойственной ему манере, а потом выдохнул. Между ними пронесся холодный ветерок, и она знала наверняка, что он отпрянул от нее.
Может быть, она неправильно поняла его и он не хотел целоваться?
Мэри уже собиралась открыть глаза и сказать виконту, что вела себя так несдержанно из-за выпитого вина, хотела сослаться на то, что она не переносит алкоголь, и это все объяснило бы.
Но прежде чем она смогла вымолвить хоть слово, он заключил ее в свои объятия и прижал к крепкой, мускулистой груди.
Его горячие и влажные губы двигались… так… так страстно.
Ноги Мэри подкосились, стали ватными, и жар охватил все тело.
Господи, она никогда не знала, что поцелуй может быть таким сладким!
Или что Квин, ее нежный Квин, – мужчина, от которого у нее так восхитительно кружилась голова.
Она, должно быть, любит его.
Конечно, так и есть. Этому нет других объяснений. Они с Квином предназначены друг для друга, надо сказать ему об этом. Признаться сейчас же в своих чувствах.
Он, должно быть, испытывал такие же чувства к ней. Никто не может так целоваться, если не влюблен.
В тот момент, когда их губы разомкнулись, она призналась ему в своих чувствах:
– Я-я думаю, что люблю вас.
И вдруг Мэри услышала его голос:
– Прекрати!
Как странно. Его голос раздавался откуда-то издалека.
– Прекрати сейчас же! – умолял он.
– Ч-что? – Она продолжала стоять с закрытыми глазами, не желая разрушить очарование момента, и крепче прижалась к нему, чтобы он поцеловал ее еще раз.
– Роган, я требую, чтобы ты прекратил.
Роган? Мэри внезапно оцепенела. Она открыла глаза, ожидая увидеть этого грубияна – брата виконта, выходящего из-за кустов, как себе и представляла. И боялась, что это случится.
Вместо этого она увидела, что сбоку от нее стоял…
Тогда кто же целовал ее? Она растерянно повернула голову. О, проклятье!
– Любите меня, да, мисс Ройл? – Черный Герцог, все еще прижимая ее к груди, безумно хохотал. – А я думал, что вы презираете меня.
Слезы душили Мэри.
– Отпусти же меня, вы – вы грубое чудовище.
– Ты слышал, что она сказала, Роган? Сейчас же сделай то, о чем тебя просят! – кричал Квин. – Не могу поверить, что ты сделал это, ты мой брат. Мой брат!
– Очень хорошо, я освобожу вас, мисс Ройл, – прошептал герцог. – Все сделаю для женщины, которая любит меня. – Он поставил ее на ноги и отодвинул от себя.
Мэри смотрела на него сверкающими от злости глазами. Еле сдерживая себя от ненависти, она выпалила:
– Как вы смеете?
И отвесила ему звонкую пощечину. Уже вторую.
Раскрыв настежь двери французского балкона, Мэри вбежала в дом, плача от унижения, ничего не видя вокруг.
– Пусть она идет, Квин. Побудет одна некоторое время. – Он тер щеку тыльной стороной ладони. – Ей нужно время, чтобы прийти в себя.
Квин перевел взгляд с дверей французского балкона на Рогана.
– Я должен пристрелить тебя за то, что ты сделал.
– Но ты не сделаешь этого, так как я проделал это все для твоей же пользы. – Роган не дал запротестовать возмущенному брату – поднял руку, чтобы заставить его замолчать. – Знаю, что извинения недостаточно, Квин, но клянусь, что однажды ты поблагодаришь меня за это.
Он протянул руку, чтобы похлопать брата по плечу, но Квин резко отбросил ее.
– Почему? Скажи мне, почему ты сделал это? – Квин негодующе смотрел прямо в глаза Рогана. В мягком свете, падавшем из окон дома, глаза Квина блестели от слез. – Я собирался поцеловать мисс Ройл – эту нежную девушку, на которой я… я мог когда-нибудь жениться, как вдруг ты оттолкнул меня и накинулся на нее!
– Я не тронул ее, а лишь поцеловал. И я уверен, что ей это понравилось. – Он старался не рассмеяться и не хотел говорить брату, что и ему этот поцелуй доставил удовольствие. Высший свет считал его чудовищем, но он им не был. Он поцеловал эту девушку не для того, чтобы обидеть брата.
– Почему, Роган? – Квин был крайне возбужден, хотя старался скрыть это. – Какого черта ты сделал это?
– Черт побери, Квин. Я сделал это, чтобы вытащить тебя из этой ловушки – алтаря. – Роган подошел к мраморной скамейке и сел. Взъерошив волосы, он снова посмотрел на Квина. – Я возвращался из сада за домом после довольно бурной дискуссии с одним джентльменом, который ошибочно подумал, что у меня возник интерес к его жене. Вот тогда я и увидел, как, ожидая твоего поцелуя, девица заманивала тебя в ловушку.