Когда говорят о
Часто структуру документа при отсутствии жесткой регламентации определяет внутренняя логика. Так, вверху делового письма обычно стоят реквизиты адресата, внизу – подпись и число. Несколько иначе дело обстоит с бланками – в них поля заданы строго. Язык HTML, принятый в Internet как стандарт, помимо разметки информации, предусматривает разметку внутренней структуры: заголовка, тела документа, ключевых слов.
В задачу полнотекстового поиска наряду с дешифровкой разных форматов (это могут быть текстовые поля баз данных, файлы стандартных форматов – TXT, DOC, HTML, RTF, XLS) входит понимание внутренней структуры текста. В идеальном случае поисковая система должна подчиняться настройке на определенные текстовые структуры. Эта настройка может производиться как формальным описанием данных, так и самообучением системы с обратной связью.
Учет морфологии
Системы, разработанные с учетом морфологии языка, способны дифференцировать слова по формам и выполнять анализ с использованием всего спектра словоизменений.
По способу образования словоформ русский язык – флективный, то есть в нем существуют
Слово во всей совокупности его лексических значений называется
• для существительных – именительный падеж единственного числа;
• для прилагательных – именительный падеж единственного числа мужского рода;
• для глаголов, причастий и деепричастий – глагол в инфинитиве.
Все современные поисковые системы, работающие с учетом морфологии русского языка, базируются на «Грамматическом словаре русского языка», составленном А. А. Зализняком. Основное назначение этого словаря – отразить русское словоизменение, то есть для каждого входящего в словарь слова дать сведения о том, изменяемо ли оно, а если да, то как именно это слово склоняется или спрягается. В ранней редакции этот словарь был назван «Обратный словарь русского языка», так как в нем принят не обычный алфавитный порядок расположения слов, а инверсионный (от конца слова к началу). Это обусловлено тем, что одинаковый или похожий тип словоизменения в русском языке имеют слова со сходным концом, а не со сходным началом. Таким образом, при инверсионном алфавитном расположении слова с одинаковым или сходным типом словоизменения обычно оказываются рядом и образуют большие массивы.
Работы по формальному описанию естественного языка тесно связаны с идеями автоматического перевода, появление которых относится к 30-м годам XX века. Первые эксперименты в этой области начались в 1954 году в Джорджтаунском университете (США). До сих пор все существующие автоматические переводчики, как отечественные, так и зарубежные, хотя и умеют делать более-менее грубый подстрочник, даже близко не подошли к уровню профессионального художественного перевода.
Важная часть морфологической обработки – выделение основы слова.
Вильям Л Саймон , Вильям Саймон , Наталья Владимировна Макеева , Нора Робертс , Юрий Викторович Щербатых
Зарубежная компьютерная, околокомпьютерная литература / ОС и Сети, интернет / Короткие любовные романы / Психология / Прочая справочная литература / Образование и наука / Книги по IT / Словари и Энциклопедии