Читаем Как работает стихотворение Бродского полностью

Я уже отмечал, что в своей конструкции лирического сюжета «Мысль о тебе <…>» — последовательность утверждений, наблюдений, цитаций прямой речи, восклицаний и т. д. Эти быстрые смены форм лингвистической экспрессии в сочетании с различными окончаниями строк (иногда — восклицательный знак, иногда — анжамбеман) и предложениями, прерываемыми интерполяциями (строки 7–9; 13–16), могут быть признаны неким каноническим знаком, указывающим на то, как именно — вспышками памяти — говорящий вспоминает «фрагменты» образа своей матери. Эта фрагментарность подчеркивается метрической нерегулярностью, в которой — в лучшем случае — можно лишь уловить анапестический импульс. Риф- мическая схема регулярна (абба), но не приводит к строфической аранжировке, при которой четырехстрочные стансы формируют тематические единства. Эмоция достигает пика, и стихотворение заканчивается в минорном ключе. Сильная эмоция в строке 18, скрытая в повторении умерла, усиливается за счет экспрессивных повторов звуков а и у (а — у — а — а — у). В строке 19 негативный образ «иллюстрируется» повторением согласных г, р, с и m.

Перевод с английского Марии Константиновой

<p>Роберт Рид (Англия). «BELFAST TUNE» (1986)</p>Here's a girl from a dangerous town.She crops her dark hair shortso that less of her has to frownWhen someone gets hurt.She folds her memories like a parachute.Dropped, she collects the peatand cooks her veggies at home: they shoothere where they eat.Ah, there's more sky in these parts than, say,ground. Hence her voice's pitch,and her stare stains your retina like a graybulb when you switchhemispheres, and her knee-length quiltskirt's cut to catch the squall.I dream of her either loved or killedbecause the town's too small.(Ill: 386)* * *Вот девушка из опасного города.Она коротко стрижет свои темные волосы,чтобы меньше приходилось хмуриться,когда кто-то ранен.Она складывает воспоминания как парашют.Прыгнув, она набирает торфи готовит овощи дома: здесь стреляюттам, где едят.В этих краях больше неба, чем, скажем,земли. Поэтому у нее высокий голос,и ее взгляд замутняет твою сетчатку, как сераялампочка, когда ты переключаешьполушария, у нее юбка до колен из тяжелой ткани,чтобы не развевалась на ветру.Она снится мне любимой или убитой,потому что город слишком маленький.(III: 386)Пушкин в Белфасте

Волнения в Белфасте обеспечили городу своеобразное бессмертие. В основе известности или дурной славы городов лежат различные причины, но бедствия, которые выпадают на них, так глубоко проникают в историческое сознание, что остаются навеки связанными с их названиями, а порой становятся единственной ассоциацией. Осада Дерри (или Лондондерри) и Сталинграда, падение Рима, Константинополя и Иерихона свидетельствуют о непреодолимой и бессмертной символической силе городов в моменты максимальной опасности и разрушения, когда, как микрокосмы глобального опустошения, они затрагивают наиболее глубинные подсознательные страхи человечества. XX век добавил еще несколько ужасных штрихов к этому древнему образу: Ковентри, Дрезден, Хиросима, хотя они, можно сказать, являются всего лишь более всеобъемлющими и опустошительными версиями разрушений древности, которые, как в Карфагене и Иерусалиме, «не оставляют камня на камне».

Перейти на страницу:

Похожие книги