Читаем Как приручить наставника. Пособие для ведьмы (СИ) полностью

Зар не делал этого уже года четыре как, потому что не было необходимости, но сейчас задался вопросом, сумел ли бы он и вовсе совершить что-то в этом роде?

Так сможет? Или нет?

— Тебе уже лучше?

Зар вздрогнул.

Ах да. Когда задумываешься о поднятии мертвецов, некоторые из них готовы сами прийти к тебе на порог.

Он медленно оглянулся, подумав, что, наверное, будет странно выглядеть в ореоле солнечных лучей. Пришлось дать себе несколько секунд, чтобы привыкнуть к полумраку комнаты и различить в чёрном силуэте Танмора Ренарда.

Вот уж кто никогда не изменял своим правилам! Наряженный во всё чёрное, с темными волосами и такими же глазами, мертвенно-бледный, словно выбрался из могилы, Танмор был таким себе воплощением некроманта — и от того Зару стало ещё противнее.

— Да, — кивнул Тэльер, стараясь сохранять спокойствие. — Зачем пришел?

— Захотел проведать сына.

— У тебя нет сына, — отрезал Зардан. — А мои родители уже ушли.

— Они тебе не родные, и ты прекрасно это знаешь, — усмехнулся Танмор. — Королева Белла наверняка ненавидит тебя за то, что её драгоценный муженек носится с тобой вместо того, чтобы быть с родными детьми. Как они назвали своего старшего сына, кажется, Акрен? Вот, представляешь, этот мальчик однажды должен стать королем, а чтобы привлечь внимание своего отца, он уже должен сделать невесть что. И всё почему? Потому что папа возится с чужим сыном?

Зардан сжал зубы, пытаясь сдержаться и ничего не сказать. Он знал, что Рен — неугомонный мальчишка, и порой у короля появляется немало проблем из-за того, что сын не желает вести себя так, как ему полагается, но причина-то явно не в том, что у Мартена есть кому ещё уделять внимание!

Вот только слова Танмора, как бы Зар ни старался не подавать вида, болезненно укололи его. Зар всегда боялся, что попросту окажется лишним. Тем самым мальчишкой, которого надо бы выставить из-за стола, потому что из-за него некомфортно настоящей семье.

А Ренард будто специально растравлял в нём те чувства. Заставлял чувствовать себя чужим. Ну, оно и логично, что Танмору это выгодно…

Хотя, зачем?

— Слушай, — не удержался Зардан, — а на кой я тебе вообще сдался? Ты двадцать пять лет спокойно жил себе без сына, даже не смотрел в мою сторону, а тут внезапно проснулись отцовские чувства? Ой, не верю. Но у меня нет огромных денег, и, даже если ты меня тридцать раз попросишь, я не пойду убивать короля или что-нибудь в этом роде. Заколдовать меня тебе не удастся…

— Считаешь, что ты сильнее меня?

— Возможно, нет, — покачал головой Зар. — Но я достаточно силен, чтобы поломать меня было не так и просто. В лучшем случае ты получишь сломанную, а то и мертвую игрушку. В худшем — и вовсе проиграешь.

— Надо же, — изогнул брови Танмор. — Звучит довольно мудро. В самом деле полагаешь, что я просто хочу воспользоваться тобой?

— Наш прежний богатый опыт общения наталкивает меня на такие выводы.

— Он не настолько велик…

— Да что ты говоришь? — изогнул брови Зардан. — Скажи лучше прямо, что тебе нужно, я тебя прямо пошлю куда подальше, и разойдемся.

— Не слишком ли радикально?

— Нет, в самый раз.

— Твоя мать ненавидит меня?

Зар хмыкнул.

— Хотел бы я знать! Да только я свою мать видел не намного чаще, чем тебя, — пожал плечами он. — И, повторюсь, это не лучшая тема для разговора и я не особенно желаю его продолжать.

— Я надеюсь, — скривился Танмор, — что однажды ты всё-таки поймешь, что надо идти плечом к плечу со своими. С родными. Я не хотел бы стать твоим врагом, Зардан. Ты опасный противник и можешь доставить массу неприятностей… А вот если мы будем сражаться за одно и то же, если мы объединимся, то сможем многого достичь.

Зару захотелось рассмеяться Танмору в лицо. Сказать, что так нельзя! Больше двадцати лет не видеться с собственным сыном, а потом просто прийти и сказать, что хочешь всё исправить — это слишком! Неужели у него и в голове не было, что Зардан мог не простить?

Но Зар напомнил себе: с Танмором нельзя быть откровенным. Даже если очень хочется послать его, высказав всё, что думает, прямо в лицо.

— Что мне сделать, — наконец-то вкрадчиво произнес Танмор, — чтобы ты меня простил?

— Это долгая дорога, — нехотя ответил Зар. — И преодолеть её, сделав что-то одно, не получится.

— Но я готов сделать первый шаг.

Первый шаг? Зардану хотелось выпалить, чтобы Танмор повернулся к нему спиной и сделал первый шаг в направлении выхода. Всё равно ничего не изменится, пусть бы он хоть на голову встал! Но Зардан не стал этого делать. Что-то его остановило.

— Хорошо, — протянул он. — Сделай первый шаг. Мне надо найти ведьму Ингред. Ты знаешь, кто она, где сейчас живет? Как можно к ней попасть? Помоги мне, раз так хочешь доказать свою отцовскую любовь.

Зару показалось, что Танмор насторожился, услышав об Ингред.

— Зачем она тебе?

— Мне сказали, она может помочь мне в одном деле, — уклончиво ответил Зардан.

— В каком деле? Возможно…

— Нет, — оборвал его Зардан. — Нет, ты в этом деле можешь помочь, только сказав мне, где искать тёмную ведьму Ингред. Это касается моей магии, и я бы не хотел, чтобы в это лезли своими руками те, кто не надо.

Перейти на страницу:

Похожие книги