Элайджа напрягается:
– А также на вечеринке могла быть моя невеста, но я этого просто не знал.
Меня передергивает от самой мысли, что мы могли с ней встречаться.
– Сможешь достать кулон? Тогда мы используем его в заклинании, – спрашивает миссис Мэривезер.
Я медлю с ответом. Поход в спальню Вивиан – не самая потрясающая идея. Смотрю на Элайджу.
– Всегда рад помочь, – отвечает он на невысказанный вопрос.
– Элайджа его принесет, – говорю я миссис Мэривезер.
Она кивает и достает большую деревянную миску.
– Я сейчас схожу и соберу остальные ингредиенты. Джексон, предложи Саманте поесть. – Миссис Мэривезер отворачивается и направляется к задней двери. Элайджа исчезает.
– Я не голодна, – уверяю Джексона.
На мгновение парень опускает взгляд, а когда вновь его поднимает, выражение его лица лучится добротой.
– Сэм, я… честно, я понятия не имел, через что тебе приходится пройти. В смысле, отец, люди рядом с тобой умирали и – пусть мне до сих пор сложно в нее поверить – эта история с вороньей женщиной. Не стоило нападать на тебя за то, что игнорировала меня. Серьезно, я не представляю, как ты со всем справляешься.
– Спасибо, Джексон. Но ты был прав. Мне действительно нужно учиться больше доверять людям. Я так подозрительно к тебе относилась, когда мы только познакомились, а ты искренне пытался быть добр со мной.
Щеки Джексона слегка краснеют.
– Честно говоря… в самом начале мама, скажем, заставила меня пообещать, что пригляжу за тобой. И что буду болтать с тобой в школе. Шарлотта многое для нее значила. Я пытался убедить ее, что ты подумаешь, будто я какой-то сумасшедший сталкер, но мама даже слышать этого не хотела.
У меня упало сердце. Розоватые щеки Джексона становятся совсем пунцовыми.
– А потом, в день твоего приезда, мы поговорили. Ты наотрез отказалась от помощи с сумками и размазала об меня блеск для губ. Со временем я узнал тебя лучше и понял, что ты такая умная, упрямая и бесстрашная, что можешь противостоять любому. И вот тогда даже мама не смогла бы убедить меня держаться от тебя подальше.
Я опускаю глаза:
– Значит, тебя привлекают трудные девушки?
– Если ты это о себе, то да. – В его тоне нет привычной шутливости.
Меня охватывают противоречивые чувства, и, когда задняя дверь открывается, я благодарна за возможность отвлечься. Встаю и беру со стола котелок.
– Отлично, какое делаем первым? – Миссис Мэривезер ставит на стойку полную корзинку.
– Зелье для заклинания поиска стоит варить последним. На случай, если оно как-то может предупредить ее о моем приходе. Так что, полагаю, первыми пойдут зелье правды и защиты, – отвечаю я.
Пока я читаю инструкции, миссис Мэривезер достает зелень из корзины. Она складывает все необходимое в небольшую кучку у разделочных досок и тоже подходит к книге заклинаний.
– Сказано, что нужно налить в котел один дюйм воды.
Я подношу котелок под кран, а миссис Мэривезер продолжает читать.
– Джексон, для тебя есть дело: покроши шалфей как можно мельче. – Она вручает ему нож и пучок темно-зеленых листьев.
Он не так быстр, как мать, но определенно умеет обращаться с ножом. Я замираю, наблюдая за его движениями.
– Я возьму укроп и кориандр, а ты начинай с васильков, – говорит миссис Мэривезер.
– Без проблем. – Я беру яркие сине-голубые цветы и обрываю лепестки, бросая их в воду.
На кухне появляется Элайджа с кулоном. Я заталкиваю последний в карман и одними губами шепчу духу: «Спасибо». Возвращаюсь к книге заклинаний, пока Джексон и миссис Мэривезер сваливают все ингредиенты в котел.
– Осталось добавить только лепестки анютиных глазок, – сообщаю я, подхватывая с кухонной стойки насыщенно-фиолетовый цветок.
Теперь, чтобы зелье сработало, остается добавить пять его капель в еду выбранного человека или пролить на кожу. Уверена, с этим все пройдет гладко. Эй
Я опускаю взгляд на бурлящие в воде листья и осторожно обрываю лепестки. Бросая их в воду, очищаю сознание и три раза повторяю: «Истина будет раскрыта». Когда последний лепесток падает в котел, зелье приобретает радужный отлив. Я искренне надеюсь, что это знак «все сработало».
Вытаскиваю подвеску из кармана. Миссис Мэривезер подходит ко мне.
– Кулон Шарлотты… – Она осторожно принимает его из моих рук.
Я не успеваю ничего спросить, как за окном гудят полицейские сирены. На подъездную дорожку нашего дома заезжает машина. Элайджа исчезает, а Джексон и миссис Мэривезер подходят к задней двери. Я следом за ними. Хлопает дверца машины. Я слышу слабые голоса, но не могу различить слов. Джексон отступает обратно в дом.
– Два офицера направились к вашей двери. – Он изучает мое лицо в поисках ответа.
Желудок скручивает. Я сжимаю руками лоб. Это дело рук Лиззи или невесты Элайджи?
– Я проверю. – Лоб Джексона рассекают беспокойные морщинки.