Читаем Как подскажет любовь полностью

Что станет с ее садом, когда она покинет Дабл-Би? Может, новая экономка тоже полюбит его и будет за ним ухаживать? Благодаря проложенному Рико водопроводу поливать сад стало гораздо легче. Требовалось лишь повернуть кран и наполнить ведро.

Закончив полив, Дженни собиралась уже было направиться к дому, как в саду появилась хромающая фигура. Дженни в ужасе вскрикнула и уронила ведро.

По пояс голый и босой, в крови, в изодранных штанах, перед ней с ножом в руке стоял Бен Слаттер. Подскочив к ней, он приставил к ее горлу нож.

<p>Глава 28</p>

На ее крик из домика для рабочих высыпали мужчины.

Рико бросился к окну спальни и, не увидев Дженни, быстро натянул сапоги, схватил на ходу ремень с оружием и вылетел из комнаты. На лестничной площадке он столкнулся с Джедом и Гартом.

– Ты слышал крик? – спросил Гарт.

Рико кивнул и побежал вниз, мужчины последовали за ним.

Клэй, Коулт и Стив уже были в саду и не сводили глаз с Дженни и человека, державшего нож у ее горла и прикрывавшегося ею как щитом.

Узнав злодея, Рико резко остановился.

– Это Беи Слаттер, – пробормотал Джед за его спиной.

– Отпусти ее, Слаттер, – приказал Рико.

– Тебе придется мне помочь, иначе они меня убьют.

Отчаяние в голосе Слаттера испугало Рико еще больше. Он так держал Дженни, что мог причинить ей зло при малейшей неловкости.

Рико с трудом переборол охватившую его панику.

– Никто из моих людей не тронет тебя, если ты ее отпустишь.

– Я говорю об индейцах! – Голос убийцы сорвался на крик от испытынаемого им ужаса. – Они мучили меня, но я сбежал. Ты должен мне помочь. Я отпущу ее, если пообещаешь помочь.

– Отпусти ее, тогда поговорим.

При упоминании индейцев мужчины и женщины стали уводить детей в дом.

– Хорошо. Теперь нас двое, Слаттер, – сказал Рико. – Отпусти ее, и никто не причинит тебе зла.

– С чего я должен верить тебе? Ведь это ты, ублюдок, подстрелил меня.

– Даю слово.

Напряжение возросло, когда мужчины снова появились, но теперь уже с оружием в руках, которое до этого прятали от детей.

– Хочешь, я сниму его, Рико? – спросил Коулт, слывший среди них своей меткостью.

Слаттер сжал Дженни сильнее.

– Предупреждаю вас, парни, если кто-то попытается что-нибудь сделать, эта сучка умрет.

– Мой кузен Коулт может прострелить тебе оба глаза, прежде чем ты успеешь шевельнуться, Слаттер. Отпусти мою жену, и мы дадим тебе лошадь, чтобы ты убрался отсюда к чертовой матери.

– Даешь слово, что не отдашь меня индейцам? Они замучают меня до смерти.

– Как ты замучил со своей бандой мою мать? И всех других женщин, которых насиловал и убивал? – Рико в гневе повысил голос.

– Ладно, ладно! Дайте мне лошадь, – истерично выкрикнул Слаттер.

– Джед, пойди оседлай ему Буцефала.

– Но он твой… – заметил Джед и сразу осекся, потому что понял, что Рико задумал, и ушел в сарай. Вскоре он вышел с оседланным скакуном.

– Вот твоя лошадь, Слаттер. А теперь убирайся отсюда.

Слаттер оттолкнул Дженни и вскарабкался на лошадь. Когда попытался пустить животное в галоп, конь даже не пошевелился. Рико свистнул, и Буцефал встал на дыбы. Слаттер вылетел из седла и упал на землю. В этот момент появилась группа индейцев.

– О Господи, их не меньше двух дюжин, – пробормотал Джед.

Рико уже держал Дженни в своих объятиях.

– Ты в порядке?

– Теперь да, – ответила она с бодрой улыбкой.

– Идем в дом, укроемся там.

Он подхватил ее на руки и заторопился к дому. Всхлипывая, как ребенок, Слаттер лежал на земле.

– Помоги мне! Не отдавай меня им! – крикнул он проходившему мимо Рико.

– А Слаттер? – спросила Дженни.

– Я знаю, что хотел бы с ним сделать. Но я дал слово и не стану его нарушать.

В доме мужчины закрывали ставни и запирали двери, в то время как женщины уводили детей в укрытие – подвал, превращенный Фрэнком в склад. Фрэнк раздавал мужчинам дополнительное оружие и патроны.

Слаттер начал барабанить в двери, умоляя впустить его. Все устремили глаза на Рико.

– Я знаю, что он сукин сын, – произнес Клэй, – но ты же не собираешься отдать его на растерзание индейцам, правда?

– Чьи жизни важнее? Слаттера или женщин и детей?

– На индейцах нет боевой раскраски. Вряд ли они вышли на тропу войны, – сказал Фрэнк. – Почему бы нам не попытаться с ними поговорить? Выяснить, в чем дело.

– Я тоже об этом подумал, – согласился Рико. – Идем.

– Я иду с тобой, – вызвался Коулт. – Кит Карсон и я однажды принимали участие в переговорах с…

– С самим Кочисом, – закончили хором братья.

– Джентльмены, сейчас не время для семейных разборок, – ответил Коулт, сдерживая улыбку, и пригнулся от запущенного в него Гартом мяча, забытого детьми, убежавшими в укрытие.

Но когда к ним присоединилась Кэсси, его улыбка растаяла.

– Думаю, что восемь стрелков лучше, чем семь, – заявила она.

– Кэсси, ступай в подвал к детям, твое место там, – велел Коулт.

– Коулт Фрейзер, ты знаешь, что я отличный стрелок, так что я остаюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги