Потом Марша позвала Дженни домой. Девочка до тех пор вздыхала, пока не добилась от Дарси обещания, что книга будет дочитана не позднее завтрашнего дня. Сет вышел во двор, помахал убегавшей Дженни и направился к качелям, намереваясь занять освободившееся место. Дарси с улыбкой убрала со скамьи книгу, позволяя ему сесть. На ней было голубое платье, и выглядела она очень привлекательно. Ну как тут было удержаться от поцелуя, тем более что раз от разу поцелуи казались все слаще?
— Теперь я знаю, что лучше всего снимает дневную усталость, — заметил Сет, поглаживая рыжие завитки волос.
— Так ты устал? Тогда давай не будем ужинать в городе. Я вполне могу сама что-нибудь приготовить, а ты мне поможешь.
— Слишком жарко, чтобы самим готовить ужин, — резонно возразил Сет, — тем более что Вик посоветовал мне ресторанчик в Гаррисберге, что вниз по реке. По его словам, там очень непринужденная атмосфера, а бифштексы тают во рту. — Он обратил внимание на книгу на коленях Дарси. — Я слышал, как ты читала Дженни. Что за сказка?
— Одна из ее любимых. Можешь себе представить, она ее знает наизусть и все равно каждый раз просит прочесть!
Сет повернул книгу титульным листом вверх.
— «Вельветовый кролик». Какое странное название!
— Имеется в виду, что он не плюшевый, но и не настоящий. Так вот, Кляча ему сказала: если мальчик, владелец, его полюбит, то он оживет, но будет все-таки не настоящим, поэтому мех его быстро потускнеет и полиняет. Кролик согласился на любовь, пусть даже короткую. Грустно и прекрасно. Как ты понимаешь, мораль в том, что любовь творит чудеса, но требует жертв.
Хотя Дарси улыбнулась, Сет видел, что она относится к истории вельветового кролика вполне серьезно. Она верила в любовь. А он? Возможно… но если он и был с чем-то согласен на все сто процентов в этой сказке, то только с тем, что любовь требует жертв.
— Дженни уверена, что ее плюшевые мишка и собачка заколдованы, — продолжала Дарси, как бы не замечал, что он никак не прокомментировал услышанную историю. — И в самом деле похоже, что они прошли через испытание любовью: у собачки осталось только одно ухо, а у мишки через швы сыплются опилки.
— Я забыл сказать, — поспешно произнес Сет, меняя тему, — что Вик и Пег спрашивают, как насчет совместного ужина на следующей неделе. Они нас приглашают к себе.
— Буду рада.
— Тогда готовься выдержать нападение двух сорвиголов. Тому шесть, а Невиллу четыре.
— Они не могут быть большими сорвиголовами, чем мои братья в детстве. — Дарси слегка отстранилась. — Вчера звонил Дэвид, он живет в Ланкастере. В течение трех лет он и Джоэл на пару в августе снимают дом в Уайлдвуде. Он спрашивал, не приеду ли я на недельку.
— И что ты ответила?
— Отказалась. Я предпочитаю провести эту неделю здесь, с тобой.
Сет был бы огорчен перспективой остаться на неделю в одиночестве, но вовсе не желал, чтобы Дарси приносила ради него жертвы.
— Ты часто видишься с ними?
— К Дэвиду я езжу раз в месяц, потому что это недалеко, а вот Джоэл с семьей живет в Нью-Джерси. Обычно мы все собираемся на День благодарения. Помню, как это было в последний раз при жизни папы. Боже мой, это был настоящий бедлам! Индейка перестояла в духовке, пюре вышло комковатым, а у сынишки Джоэла был насморк с кашлем.
— Я всегда жалел, что не имею ни сестер, ни братьев. Расти в одиночку радости мало.
Сет сказал это — и удивился своей неожиданной откровенности. Дарси крепче обняла его за шею, и он повернул голову, чтобы коснуться ее пальцев поцелуем. На лице ее было выражение благодарности, словно он сделал ей подарок.
Только что он отдал ей еще один кусочек своей души — и Сет задумался: что будет, когда в руках у Дарси окажется вся его душа целиком?
Глава 9
Дарси и Марша загорали, впервые за долгое время наедине друг с другом. Поскольку отпала сама возможность того, что Сет возьмется представлять интересы Брэда, Марша охотно приняла его в качестве приятеля Дарси. Напряженность в отношениях подруг исчезла.
Дарси отпила немного соку из стакана, стоявшего наготове рядом с ее шезлонгом, и удовлетворенно вздохнула.
— У Сета скоро день рождения. Я хочу сделать ему сюрприз: устроить вечеринку в его честь.
— А ты уверена, что ему это понравится?
— Ты права, он не из тех, кому по душе сюрпризы. — В этот раз Дарси вздохнула с сожалением. — Но все-таки я хочу это сделать. Не думаю, что Сет будет против гостей, которых я планирую пригласить: вы с Чаком, Дженни и Пег с Виком. Все будет по-простому, без затей.
— Ах вот как! Лично мне идея нравится. Когда мы все собрались в прошлые выходные на барбекю, я нашла Вика и Пег очень приятной парой.
И в самом деле, в субботу Дарси устроила пикник на заднем дворе своего дома, и затея увенчалась успехом. Как только Брэд сошел со сцены, к Чаку вернулось его обычное дружелюбие, они с Сетом быстро нашли общий язык. Вик и Пег тоже без труда влились в компанию, и в результате обстановка создалась самая непринужденная, что очень порадовало Дарси и показалось ей добрым знаком.
— Чак сделал мне предложение, — неожиданно сообщила Марша.