Читаем Как перестать (м)учить язык и начать говорить полностью

В своей практике (а я испробовал разные методики обучения) мне зачастую доводилось встречать некоторые эмпирические модели. Нужно понимать разницу между эмпирическими моделями и системными. Системность подразумевает, что у вас есть некоторый алгоритм, есть некоторая последовательность. А большинство методик предполагают, что вы пользуетесь некоторой эмпирической моделью, по которой обучался автор. Ему было так удобно, и он почему-то считает, что так будет удобно и вам. Это не всегда справедливо, потому что люди очень разные – у них разные представления, разные предпочтения. А вот если мы берём структуру, то тогда эта структура перестаёт зависеть от субъективного опыта и начинает быть объективной. Если я понимаю структуру языка, структуру предложения, структуру речи, то дальше всё становится намного проще и понятнее. Вспоминаю, как я заучивал «времена» (видо-временные формы глаголов). Конечно же, мне удалось зазубрить. Но если бы у меня была схема, которая дана в этой книге, этого не нужно было бы делать! Зубрёжка и понимание – принципиально разные вещи. До знакомства со Светланой и её книгой я заучивал без понимания. Да, я отдавал себе отчёт в том, что зазубрил материал и даже могу им пользоваться, но не так свободно, как мог бы, имея модель системы и понимая систему целиком. Светлана очень красиво показала систему языка, или, правильнее, надмодель (метамодель). С моей точки зрения, немалая польза для русскоговорящего сообщества НЛП может быть в следующем: метамодель в том виде, в котором она была переведена на русский язык, не работает, и причина именно в разнице языковых структур. Светлана в своей книге эту разницу объяснила очень чётко. Я считаю это прорывом в том числе и в области НЛП. У меня сейчас абсолютно другой взгляд на основы НЛП, потому что я понимаю: в том виде, в каком был сделан «перевод» на русский язык метамодели, преподаваемой у нас на протяжении 20 лет, не имеет никакого смысла без точного описания структуры того языка, который она описывает (английский). В противном случае метамодель превращается в набор уточняющих вопросов, которые не надо так замысловато называть. Второе название пособия – «Книга инсайтов». Из-за структуры моего мышления я не люблю ничего рассматривать по-отдельности, я смотрю на вещи в общей картине, но тут, признаюсь, я испытал инсайт, и касался он именно структуры английского языка.

Кому будет полезна книга? Я бы посоветовал её всем, кто занимается НЛП, и всем, кто изучает иностранные языки, вне зависимости от уровня обучения и языковой подготовки. Книга предлагает абсолютно новый подход к изучению иностранных языков. Такого системного и структурного подхода я не встречал даже у носителей языка. Я люблю учиться, люблю всё новое и неожиданное, и для меня эта книга – некоторое открытие: как можно относиться к языку, как можно его изучать, как можно его преподавать.

Михаил Пелехатый

ректор Института современного НЛП,

ученик Ричарда Бендлера,

кандидат технических наук

<p>От автора</p>

То, что вы держите в руках эту книгу, не случайно. Мы нашли друг друга! Как гласит восточная мудрость, «учитель приходит тогда, когда готов ученик». Уже вижу недоумение на вашем лице. Нет, я не буду вас ничему учить! Я не скажу вам ничего из того, чего вы бы не знали, о чём не догадывались или не чувствовали интуитивно. Как так? Очень просто. Всё это в вас уже есть! Это созрело! Именно поэтому вы и держите в руках эту книгу.

Ученик – это клад, который созрел и готов к тому, чтобы его нашли. А учитель – это золотоискатель. Ведь не золотоискатель же придумывает золото, а потом раскладывает его в потаённых местах. Золотоискатель обладает способностью разглядеть и указать направление, в котором нужно копать. Вы и есть тот драгоценный клад, который я с таким азартом искала, чтобы показать вам, какие сокровища вы в себе таите.

Вам наверняка знакома ситуация, когда ваши близкие, или знакомые, или коллеги рассказывали, что пытались учить английский, но безуспешно. Скорее всего, они не оставляют надежду на успех и сегодня, но почему-то до сих пор не могут говорить на английском языке, свободно выражая свои мысли. Главный вопрос «почему?» заставляет многих искать наилучший ответ у различных специалистов в области языка, а иногда и не только в области языка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки