Читаем Как очаровать графиню полностью

Может быть, стрелы застряли в древесных кронах? Роуз подняла голову, высматривая пропажу. И вдруг заметила Сина, невозмутимо стоящего на полянке. Помимо воли девушка просияла.

Син улыбнулся ей в ответ — вид у него был самый что ни на есть довольный.

— Син, что вы-то здесь делаете?

— Что там такое, дорогая? — послышался встревоженный голос леди Шарлотты.

Син пересек полянку и протянул руку, в которой сжимал три стрелы.

— Пока только это, — полушепотом сказал он. — Я нашел их в кустах. А скольких еще недостает? — шепотом спросил он.

— Не знаю…

Склонившись, Син положил стрелы на траву и приблизился к девушке, решительно обхватил рукой ее талию и притянул к себе.

— Но так мы не отыщем больше ни единой стрелы! — запротестовала Роуз.

Син поднял ее в воздух.

— Откуда вы знаете? — шепнул он ей на ушко.

Обвив руками его шею, девушка тихо рассмеялась:

— Потому что я не в силах искать эти дурацкие стрелы, когда ваша голова заслоняет мне обзор!

— Да вы капризны, леди!

— А вы совершенно неисправимы! Прошу, поставьте меня на землю!

— А что если я этого не сделаю? — Взгляд Сина не отрывался от пухлых губ девушки.

— Я могу позвать на помощь, и вы это знаете… — еле слышно прошептала Роуз.

— О да, вы можете, — шепнул в ответ Син с волчьей усмешкой, — но тогда я не помогу вам искать вот это… — и он кивком головы указал на древесный ствол, в котором застряла серебряная стрела.

— Роуз? — позвала с опушки обеспокоенная леди Шарлотта.

— Кажется, я вот-вот найду сразу несколько стрел! — откликнулась девушка. — Сдаётся, именно сюда они и улетели…

— Хорошо, дорогая, — отозвалась леди Шарлотта. — Мисс Мюриэл ровным счетом ничего не извлекла из уроков, преподанных мистером Манро: ее стрела едва не убила лакея. К счастью, он нес стопку пледов, чтобы стрелки не озябли, и умудрился защититься ими от выстрела. Весьма ловкий молодой человек, доложу я вам…

Роуз захихикала, и объятие Сина сделалось крепче.

— А вот теперь настал черед мистера Манро стрелять, — сказала леди Шарлотта. — Вы покуда не отыскали стрел?

— Еще минутку подождите, прошу… — откликнулась Роуз. — Кажется, я вижу одну в зарослях…

Руки Сина скользнули ниже, к бедрам девушки — он нежно, но крепко прижал ее к себе. Вдруг она сама приникла к нему:

— Так вы пробрались сюда лишь для того, чтобы просто поцеловать меня? — шепнула она.

— Да. Вас это удивляет? — И Син коснулся губами ее щеки.

Тело девушки охватила дрожь.

— Да. Очень! — шепнула она в ответ.

Син прикусил нежную мочку ее уха и начал покрывать медленными горячими поцелуями ее шейку.

— Ах, какая же ты вкусная! Не могу сдержаться, — шепнул он, уткнувшись в ее плечо.

— Ой! — воскликнула вдруг леди Шарлотта. — Мисс Изобел готова ко второму выстрелу! Она попала во внешний круг мишени. Должна сказать, она умеет лихо стрелять. Не так, разумеется, как вы, дорогая, но потенциал у нее недурной…

Роуз пришлось откашляться, прежде чем она смогла ответить:

— Я сейчас буду!

— Вот и чудесно, дорогая! Скоро ваша очередь!

Сердечко Роуз колотилось так, что она едва могла расслышать слова леди Шарлотты. Потому что как раз в этот момент Син горячо ее целовал, а руки его были как будто везде, лаская и дразня… Роуз понимала, что должна положить этому конец, однако тело ее молило о новых поцелуях, новых касаниях…

— О-о-о, берегитесь! — воскликнула вдруг леди Шарлотта.

Раздался низкий свист — одновременно Син оттолкнул Роуз с такой силой, что она повалилась наземь, словно тряпичная кукла. С глухим стуком стрела вонзилась в ствол дерева совсем рядом — и если бы девушка стояла там мгновение назад, то…

Повисло глухое молчание.

— Мисс Бальфур! — закричала с опушки леди Шарлотта. — Я пыталась вас предупредить, но всё случилось так быстро… вы не ранены?

— Нет, я цела!

— Хвала небу!

Роуз отряхнула юбки — и отдернула руку: она нащупала прореху на ткани… так вот как близко пролетела стрела! Еще не осознавая происшедшего, она изумленно разглядывала дыру на юбке.

— Да, стрела почти что… — девушка заморгала и внимательней вгляделась в прореху: — Син! — голос ее дрогнул, — да тут кровь! Я не ранена, тогда чья же…

И только тут она осознала, что с самого момента выстрела он не проронил ни слова.

Девушка взглянула на Сина. Он стоял, опершись о ствол, с закрытыми глазами, а ладонь его была прижата к бедру — там, где ткань бриджей окрасилась кровью…

— Черт тебя побери, Данн!

Камердинер Сина сощурился сквозь стекла очков:

— Милорд, к великому сожалению, нет способа безболезненно продезинфицировать рану…

— Ты предупредил, что будет больно, однако, черт возьми, не говорил, что это будет так больно!

— Сожалею, милорд. Клятвенно заверяю вас, что в следующий раз применю иной термин…

— Ты просто промой рану… о-о-о! — Син страдальчески скривился.

Данн отложил мокрую салфетку и принялся скатывать бинт.

— Если вы соблаговолите постоять минуту спокойно, я перебинтую вам бедро.

Син стоически терпел, скрежеща зубами от боли.

— Не знаю, что было хуже: стрела в теле, как у какого-нибудь оленя на охоте, или же объяснение с тетушкой — почему, мол, я оказался в кустах в обществе мисс Бальфур…

Перейти на страницу:

Все книги серии Дневники герцогини [Хокинс]

Похожие книги