Энтони не мог точно определить, где находится в данный момент. Когда он отпустил поводья и Веста понеслась во весь опор, они пересекли границы Эйнсли-Парка. Энтони надел шляпу, которую все это время сжимал в руке, и попытался сосредоточиться. Некоторое время они скакали к югу от развалин. Постоянно оглядываясь по сторонам в поисках стрелка, Энтони наметил маршрут и поправил седло. Он хотел повести раненую лошадь под уздцы, однако, поразмыслив, все же сел в седло: злоумышленник с пистолетом, возможно, преследует его – гораздо безопаснее встретить его верхом.
– Ну ладно, поехали домой, – пробормотал он, поворачивая кобылу назад и пуская ее шагом. – Будем двигаться медленно и осторожно.
Глава 25
Хотя Селия сказала матери, что свадебное торжество пройдет в узком кругу, но Розалинда возразила, что без некоторых вещей никак нельзя обойтись.
– Тем более что это должна быть необыкновенная свадьба, – заявила ее мать, когда они гуляли по саду. – Ты уже выбрала фасон подвенечного платья?
– Нет, – ответила Селия, наклонившись над кустом роз, чтобы понюхать распустившийся бутон.
Прошла уже целая неделя с тех пор, как они объявили о помолвке, а Селии все было недосуг заняться подготовкой к свадьбе. После того как гости разъехались, Элтоны и Трокмортоны тоже вернулись в Лондон, а лорд Сноуден возвратился домой, в свое имение, находящееся по соседству.
– Я послала за мадам Леско, хотя мы можем переделать одно из твоих новых платьев, – продолжала Розалинда. – Ханна одолжит тебе свою кружевную мантилью, в которой была на своей свадьбе. И разумеется, тебе нужно надеть жемчуг.
– Мама, я не люблю кружева и жемчуг, – сказала Селия и сорвала розу. – Моим единственным украшением будут розы в прическе. Они так восхитительно пахнут.
Мать вздохнула:
– Разумеется, дорогая. Как хочешь.
Селия улыбнулась. Последнее время счастливая улыбка не сходила с ее лица.
– Да, хочу, – Она вертела розу в руках, вдыхая сладковатый аромат. – Не обязательно переделывать платье. Голубое шелковое вполне сгодится. А гостями на свадьбе будут все, кто остался в Эйнсли-Парке.
Розалинда тихо охнула:
– А как же граф Линли?
Селия помолчала, размышляя. Отец Энтони. Они должны пригласить его, хотя Селия подозревала, что Энтони не захочет с ним встретиться – отца он не любил.
– Я спрошу у Энтони, – наконец сказала она. – Но мне кажется, мама, граф Линли не захочет приехать к Энтони на свадьбу. Они не ладят друг с другом.
– Да, я знаю. Но отец есть отец. Мы должны пригласить его хотя бы ради того, чтобы соблюсти правила приличия.
Селия кусала губы, продолжая теребить в руках цветок.
– Хорошо, я спрошу у него, – повторила она.
– Селия, если ты будешь настаивать…
– Если я буду настаивать, Энтони, возможно, его пригласит. Но с какой стати я должна настаивать? Чтобы соблюсти правила приличия, говоришь? Мне безразлично, будет ли на свадьбе лорд Линли или нет. Мне кажется, Энтони не захочет его видеть, чтобы не омрачать свой самый счастливый момент в жизни.
– Дорогая, – начала мать спокойным, но твердым тоном, который обычно действовал на дочь безотказно, – в один прекрасный день ты станешь графиней. Даже если твой супруг не придерживается формальностей и церемоний, ты сама обязана это делать.
– Мама, я хочу выйти замуж без особого шума, тихо и счастливо. Давай не будем спорить?
Розалинда закрыла глаза и вздохнула, словно мысленно обратилась к Богу с молитвой, чтобы ниспослал ей терпение и вразумил упрямую дочь.
– Нет; – сказала она, – нам не обязательно из-за этого спорить.
– Пойми, я уже счастлива, – с жаром проговорила Селия. – Ты всегда так много делала для меня и для всей нашей семьи. Не думай, что я этого не ценю. Но сейчас я просто хочу купаться в своем счастье. А на приличия мне наплевать. Особенно если из-за этих самых приличий мой муж вынужден будет пригласить на свадьбу своего отца.
Розалинда вздохнула:
– Ты права. Это твой праздник, и я не буду настаивать. Я… я пока не привыкла к мысли о том, что ты взрослая, независимая женщина. Мне хочется пестовать тебя, окружать заботой. Особенно после того, как я несколько лет не виделась с тобой и ты только недавно ко мне вернулась. Я так соскучилась по тебе, дорогая моя.
– Может, тебе стоит продолжать меня пестовать, – с улыбкой сказала Селия. – Относись ко мне так, как относишься к Ханне или Вивиан.
Розалинда смущенно рассмеялась:
– Как бы нежно ни любила я своих невесток, это не идет ни в какое сравнение с материнскими чувствами. – Она ласково погладила щеку дочери. – Ты – мое дорогое и единственное дитя. Мы столько лет провели вместе – ты и я, пока твои братья учились в частных школах и у них была своя собственная жизнь где-то вне стен дома. Я не привыкла делить тебя с кем-то и не привыкла обходиться без тебя.
Селия вдруг ясно осознала смысл сказанного матерью.