Читаем Как ни крути - помрешь полностью

Ли опустил руку в знак согласия, повернулся и исчез в открытом коридоре. Скрипнула закрывшаяся дверь, я вздрогнула, когда Кэндис схватила мой кейс. Адреналин заставил меня выпрямиться, я потянула кейс к себе.

– Грейс, успокойся, – по-родительски сказал Дэвид, отбирая у меня кейс и передавая его Кэндис. – Обычная процедура.

Двое вампов-охранников вышли вперед, и я заставила себя не шевелиться.

– Простите мою помощницу, – сказал Дэвид, положил наши кейсы на стол у двери, сперва открыл свой и повернул его, показывая, потом мой. – Новую помощницу вводить в работу – замучаешься.

Кэндис насмешливо спросила:

– А синяк под глазом ей вы поставили?

Я вспыхнула, рука потянулась к скуле, глаза посмотрели на мои уродливые туфли. Очевидно, темный тон не так хорошо лег, как мне хотелось.

– Сучек надо строить, – небрежно бросил Дэвид. – Но если стукать их правильно, то одного раза бывает достаточно.

Я стиснула зубы; в ответ на смех Кэндис меня обдало жаром. Из-под нахмуренных бровей я смотрела, как вампир обыскивает мой кейс. Там было все, что только может найтись у страхового инспектора: калькулятор, где кнопок больше, чем пуговиц на парадных сапожках лепреконов, блокноты, заляпанные кофейными пятнами папки, дурацкие рекламные магнитики, ручки с улыбающимися рожицами. Чеки из заведений фаст-фуда и из «Офис Депо». Господи, какой ужас.

Вампирша без интереса глянула на мою липовую визитную карточку.

Пока той же тщательной процедуре подвергался кейс Дэвида, Кэндис продрейфовала в глубь здания. Оттуда она вышла с парой очков в металлической оправе и с их помощью осмотрела нас демонстративно-тщательно. У меня забилось сердце, когда она вытащила какой-то амулет. Он предупреждающе светился красным.

– Чад, лапонька, – промурлыкала она, – сдай-ка назад. Твои чары тут мешают.

Один из вампиров покраснел и отступил. Интересно мне стало, что за чары у Чада-лапоньки, раз у него даже уши покраснели. Выдох вырвался у меня с облегчением, когда амулет стал зеленым, и я обрадовалась, что прибегла к обычному гриму. Дэвид рядом со мной нетерпеливо шевельнул пальцами.

– Нельзя ли чуть быстрее? – спросил он. – У меня сегодня не один клиент.

Кэндис улыбнулась и покрутила амулет на пальце:

– Сюда, пожалуйста.

Быстрым, будто раздраженным движением, Дэвид захлопнул кейс и стащил его со стола. Я последовала его примеру, испытав облегчение, когда два вампира исчезли в соседней комнате, и донесся запах кофе. Кэндис вела нас вверх по лестнице медленным шагом, и бедра ходили так, будто хотели полный оборот сделать. Пытаясь не обращать на нее внимания, я пошла следом.

Дом был старый и, как теперь стало ясно, не очень ухоженный. Ковры наверху протерлись, картины в открытой галерее над вестибюлем – такие древние, что, наверное, висели прямо с постройки дома. Деревянные панели покрашены ядовито-зеленой краской, как было модно до Поворота, и выглядят отвратительно. Какой-то человек без воображения покрыл ею восьмидюймовые плашки, украшенные резьбой в виде плюща и птичек, и я пожалела на миг о величии, скрытом за уродливой краской и синтетическим волокном.

– Мистер Саладан! – объявила Кэндис, открывая покрытую черным лаком дверь.

Она гадко улыбалась, и я прошла мимо нее вслед за Дэвидом, опустив глаза. Затаила дыхание, молясь про себя, чтобы она не вошла с нами. Но зачем бы ей? Ли – эксперт по лей-линейной магии, ему не нужна защита от каких-то двух вервольфов.

Кабинет был приличного размера, декорирован дубовыми панелями. Только высокие потолки и нестандартные рамы окон указывали, что когда-то здесь была жилая комната. Все остальное спряталось под хромом и светлым дубом, не старше нескольких лет. Я колдунья, я такие вещи определяю.

Окна позади письменного стола доходили до пола, и солнце озарило Ли, поднявшегося с кресла. В углу стоял передвижной бар, а почти всю противоположную стену занимал развлекательный центр. К столу придвинуты два удобных стула, и еще один уродливый убран в угол. Огромное зеркало во всю стену и полное отсутствие книг. Мое мнение о Л и со стуком упало на самое дно.

– Мистер Хью! – с теплотой в голосе сказал Ли, протягивая загорелую руку над модерновым письменным столом. Пиджак Саладана висел тут же на вешалке для шляп, но хотя бы галстук на нем был. – Я вас ожидал. Извините за это недоразумение у лестницы – Кэндис бывает не в меру обеспокоена безопасностью. Ну, ее можно понять, раз вокруг меня корабли взрываются.

Дэвид рассмеялся коротко, несколько по-собачьи.

– Ничего страшного, мистер Саладан. Я не отниму у вас много времени. Это визит вежливости – сообщить вам, как идет рассмотрение вашей претензии.

Ли, улыбаясь, придержал на себе галстук и сел, жестом пригласив нас тоже сесть.

– Могу предложить что-нибудь выпить? – спросил он, когда я устроилась в мягком кожаном кресле и поставила кейс на пол.

– Нет, спасибо, – ответил Дэвид.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейчел Морган

Немертвый в саду добра и зла (ЛП)
Немертвый в саду добра и зла (ЛП)

Айви Тамвуд в замешательстве. Как вампир, она должна подчиняться указаниям своего Мастера Вампиров, Пискари, который создал её. Она провела шесть лет в колледже, готовясь к карьере в правоохранительных органах и шесть месяцев на стажировке в местном департаменте полиции Внутриземельцев. Айви нужно быстро сделать карьеру до управляющей должности, но ее босс, Арт, стоит на пути. У Арта, как старейшины, есть свои представления о том, как именно Айви должна взбираться по карьерной лестнице. В сообществе вампиров принято кровосмешение новичков со старейшинами для прогрессивного развития расы. И если Айви хочет сделать желанную карьеру, ей нужно подчиниться кровосмешению с Артом. Айви знает, чего от нее ждут, но отвергает обычаи своей расы. Ее возмущает, что кровосмешение и постель используются как инструмент для манипуляций с личной жизнью. Она презирает Арта за силу, подчиняющую ее, но полна решимости найти способ, что бы его обойти. С помощью своего друга и партнера Кистен, Айви задумывает опасный и потенциально смертельный план свергнуть Арта. Добьются ли они успеха?  

Ким Харрисон

Фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы
Низины. Взгляд изнутри
Низины. Взгляд изнутри

Автор бестселлеров, по словам New York Times, Ким Харрисон, завоевала массу поклонников своей сексуальной сверхъестественной серией романов о ведьме, Рэйчел Морган, охотящейся за деньги. А теперь выходит уникальный взгляд изнутри на ее любимую серию «Низины», которую не должен пропустить ни один поклонник… Низины: взгляд изнутри. В Низинах, сверхъестественное правительство внутриземельцев и человечество должны соблюдать, установленные правила. Чтобы выжить среди вампиров, ведьм, оборотней, горгульи, троллей, фейри и баньши, не говоря уже о демонах, человечество нуждается в руководстве. А теперь написан, самой Ким Харрисон, вот этот взгляд изнутри на сверхъестественный мир в низинах, от всеобъемлющей новой истории до описания характеров, карт, путеводителей по заклинаниям, рецептов чар, тайной переписки с неуловимым Трентом Каламаком и многого другого.

Ким Харрисон

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мистика

Похожие книги