Читаем Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории полностью

Рис. 82. Русский шлем. Вверху изображена амазонка с саблей. Амазонками ранее называли русско-ордынских казачек [4т2], гл. 1

То же самое — в московском музее-заповеднике "Коломенское". Выставлены два старых русских воинских шлема [4т2], гл. 1. На обоих — арабские и только арабские надписи! И так далее.

Итак, на русском средневековом оружии преобладали надписи, считаемые сегодня арабскими. Стоит на это один раз обратить внимание, как тут же вы начнете наталкиваться на такие примеры буквально на каждом шагу. Этот удивительный факт никак не укладывается в привычную версию романовской истории. Одного его достаточно, чтобы понять, что история Руси до-романовской эпохи была совершенно другой, чем нам ее сегодня представляют.

<p>9. Еще в XVII веке русские тексты иногда писались арабскими буквами</p>

Даже в XVII веке на Руси еще пользовались самыми разными алфавитами для записи русских текстов. Яркий пример — путевые записи, "которые вел архидиакон Павел Алеппский — талантливый церковный писатель середины XVII века, повсюду сопровождавший своего отца — Патриарха Антиохийского Макария III. В 1656 году Патриарх впервые посетил Россию, побывал в Москве… По приглашению царя Алексея Михайловича, Предстоятель Антиохийской Церкви посетил Саввино-Сторожевский монастырь" [422], с. 94.

Сопровождая Патриарха, Павел Алеппский вел подробные записи, нечто вроде отчета о поездке. Может быть, таковы были правила Патриархии в то время. Записи, сохранившиеся до нашего времени, считаются исключительно ценными свидетельствами эпохи Алексея Михайловича [422].

Спрашивается, каким языком написан текст? Для нашего современника, воспитанного на скалигеровско-романовской истории, ответ вроде бы очевиден. Надо полагать, что православный Павел Алеппский, сын православного Антиохийского Патриарха, приехавший в православную Россию к православному царю Алексею Михайловичу, пишет свой отчет по-русски, или по-гречески. В крайнем случае, по-латински. Что, впрочем, уже было бы странно. Но тут обнаруживается, что ОТЧЕТ НАПИСАН ПО-АРАБСКИ [422], с. 95.

Дальше — еще интереснее. Православный автор XVII века, оказывается, свободно переходит с арабского на русский язык, но записывая при этом РУССКИЙ ТЕКСТ АРАБСКИМИ БУКВАМИ [422], с. 98–99. Итак, неожиданно выясняется, что в эпоху Алексея Михайловича РУССКИЙ ТЕКСТ ВПОЛНЕ МОГЛИ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ, НО АРАБСКИМИ БУКВАМИ.

Уже тот факт, что написанный по-арабски и по-русски, но арабскими буквами, отчет Павла Алеппского дошел до нас, означает, что его бережно хранили, как нужный официальный документ.

Но ведь сегодня нас уверяют, будто арабское письмо подобных документов непременно указывает на их мусульманское происхождение. В то же время, Антиохийская Патриархия считалась одним из важных центров православной церкви. Мы видим, что в XVII веке картина была иной, чем ее рисуют нам сегодня [4т2], гл. 1.

Еще пример — знаменитое произведение — "Хожение за три моря Афанасия Никитина". Текст написан православным человеком. В основном, "Хожение" написано по-русски. Однако время от времени Афанасий Никитин свободно и гладко переходит на тюркский или даже на арабский язык. Затем, столь же гладко, возвращается к русскому [4т2], гл. 1

Очевидно, что он, как и его читатели, знают несколько языков. Но не в этом главное. Главное то, что тюркский или арабский язык используется Афанасием Никитиным для РУССКИХ ПРАВОСЛАВНЫХ МОЛИТВ! Или, если угодно, для исламско-православных молитв. Как бы такое словосочетание ни звучало странно в наше время.

<p>10. Двуязычные русские монеты</p>

Оказывается, "на их лицевой стороне (русских монет конца XIV века — Авт.) мы ВСЕГДА имеем КОПИЮ С ТАТАРСКОЙ МОНЕТЫ… На оборотной стороне этих монет мы ВСЕГДА имеем надпись "печать великого князя" или "печать княжа" и изображение самой печати. Вероятно, несколько позже начали прибавлять имя великого князя… Отсюда необходимо сделать вывод, что ВСЕ ПЕРВЫЕ РУССКИЕ МОНЕТЫ ДВУИМЕННЫЕ" [309]т с. 33.

Историки нумизматики уклончиво называют эти монеты "двуименными". То есть, на одной стороне — имя татарского хана, а на другой — русского князя. Правда, при этом русские денежники, дескать по неграмотности, часто помещали имя не того хана [309], с. 33.

Наше объяснение — простое. Все эти русские монеты не двуименные, а двуязычные. То есть, на монете печаталось имя одного правителя — являвшегося одновременно и ханом и великим князем, но на двух языках — и на русском и на татарском.

<p>11. Ордынскую Империю раскололи</p>

Смута 1610–1613 длится 3 года. Происходит смена династии. На престол восходит Михаил Романов, 1613–1645. Само название новой династии — РОМАНОВЫ, вероятно, означало тогда РИМ НОВЫЙ. По-видимому новые правители старались подчеркнуть отличие от Рима Старого, то есть от Русско-Ордынской Империи XIV–XVI веков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
1917. Разгадка «русской» революции
1917. Разгадка «русской» революции

Гибель Российской империи в 1917 году не была случайностью, как не случайно рассыпался и Советский Союз. В обоих случаях мощная внешняя сила инициировала распад России, используя подлецов и дураков, которые за деньги или красивые обещания в итоге разрушили свою собственную страну.История этой величайшей катастрофы до сих пор во многом загадочна, и вопросов здесь куда больше, чем ответов. Германия, на которую до сих пор возлагают вину, была не более чем орудием, а потом точно так же стала жертвой уже своей революции. Февраль 1917-го — это начало русской катастрофы XX века, последствия которой были преодолены слишком дорогой ценой. Но когда мы забыли, как геополитические враги России разрушили нашу страну, — ситуация распада и хаоса повторилась вновь. И в том и в другом случае эта сила прикрывалась фальшивыми одеждами «союзничества» и «общечеловеческих ценностей». Вот и сегодня их «идейные» потомки, обильно финансируемые из-за рубежа, вновь готовы спровоцировать в России революцию.Из книги вы узнаете: почему Николай II и его брат так легко отреклись от трона? кто и как организовал проезд Ленина в «пломбированном» вагоне в Россию? зачем английский разведчик Освальд Рейнер сделал «контрольный выстрел» в лоб Григорию Распутину? почему германский Генштаб даже не подозревал, что у него есть шпион по фамилии Ульянов? зачем Временное правительство оплатило проезд на родину революционерам, которые ехали его свергать? почему Александр Керенский вместо борьбы с большевиками играл с ними в поддавки и старался передать власть Ленину?Керенский = Горбачев = Ельцин =.?.. Довольно!Никогда больше в России не должна случиться революция!

Николай Викторович Стариков

Публицистика
10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука
188 дней и ночей
188 дней и ночей

«188 дней и ночей» представляют для Вишневского, автора поразительных международных бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети», сборников «Любовница», «Мартина» и «Постель», очередной смелый эксперимент: книга написана в соавторстве, на два голоса. Он — популярный писатель, она — главный редактор женского журнала. Они пишут друг другу письма по электронной почте. Комментируя жизнь за окном, они обсуждают массу тем, она — как воинствующая феминистка, он — как мужчина, превозносящий женщин. Любовь, Бог, верность, старость, пластическая хирургия, гомосексуальность, виагра, порнография, литература, музыка — ничто не ускользает от их цепкого взгляда…

Малгожата Домагалик , Януш Вишневский , Януш Леон Вишневский

Публицистика / Семейные отношения, секс / Дом и досуг / Документальное / Образовательная литература