Читаем Каин (Ричард Блейд, странствие 11) полностью

Целый поток новых сведений! Блейд невольно ухмыльнулся; если дело пойдет так дальше, он скоро будет знать об этом Южном Вордхолме все, что положено уроженцу тех краев.

- Заставы можно обойти, - осторожно произнес он. - Мнение сородичей меня не интересует. А пришел я сюда поточу, что слышал - здесь есть работа для воина. - Разведчик помолчал. - Меня зовут Ричард Блейд, - сообщил он после паузы. - Ричард Блейд из Дорсета, что в Южном Вордхолме. А ты Райна...

- Райна анта Корада, - сказала девушка, - и это - деревня моего рода... - она протянула руку туда, где меж деревьев темнел разбитый тын поселка, и на ее глазах выступили слезы.

- Ну, вот мы и познакомились, - Блейд пошарил у пояса и осторожно вытер щеки Райны - ее же собственным оторванным рукавом. Теперь он знал, как должен представляться в этом мире: Блейд анта Дорсет - Блейд из рода Дорсета. С каждой минутой его вордхолмское происхождение обрастало новыми подробностями. - Еще в горах, - сказал он, - в двух переходах отсюда, на меня набросилась какая-то странная тварь. Там была просека на склоне, она вела прямо к реке...

- Заимка Тарвата и его семьи, - кивнула головой девушка, и Блейд понял, что где-то неподалеку от места его первого ночлега стоял дом лесоруба. Неужели серая тварь уничтожила тех людей?

- У нас на юге нет таких чудищ, - продолжал он, надеясь, что говорит правду. - Странная зверюга, с шестью лапами. Я убил ее и спустился вниз, к реке, к разрушенному мосту. Наверно, ты знаешь это место - дорога оттуда ведет прямо к Кораде, вашему поселку. - Райна молча кивнула. - Там за мной погналась целая стая... пришлось все бросить - оружие, запасы - и переплыть через реку. Это, знаешь ли, было не просто.

Райна снова кивнула.

- Да, вода в Ирде ледяная и течение быстрое. Но в этом тебе повезло, Блейд анта Дорсет... иначе мелты увязались бы за тобой и разорвали на клочки. - Она задумчиво откинула со лба светлую прядь. - Видишь, чудища уже появились в горах... Ты не успеешь состариться, как они пробьются к вам на юг, и никакие заставы их не удержат! А твои сородичи боятся райдбаров и...

Теперь она просто кипела от возмущения, и Блейд чуть встряхнул ее за плечи.

- Я сказал - мнение сородичей меня не интересует. Они - там, - он махнул рукой на юг, - а я здесь. Я пришел помочь, но если ты ничего мне не расскажешь, что можно сделать? - Блейд протянул ей оторванный рукав. Кстати, прости, что я испортил твой наряд... ты очень быстро бегаешь, красавица.

Он добился своего - по губам Райны скользнула бледная улыбка.

- Что ты хочешь знать? - спросила она, сунув лоскут за пазуху, и Блейд успел убедиться, что ее маленькие груди прелестны.

- Все! Кто такие тазпы? И мелты? Кто разрушил деревню? Где молодежь? Я видел только тела стариков и детей. Что надо этой банде насильников и убийц? Откуда они приходят?

- Приходят с севера, с Ледяной Границы... - Райна совсем по-девчоночьи шмыгнула носом. - Тазпы, заколдованные, их не взять ни копьем, ни стрелой... С ними - хассы... огромные, страшные... они разбивают любые стены... Но тарколы еще страшнее! И стаи мелтов - тех, что гнались за тобой у реки! От них не спрячешься!

- Но ты же сумела...

Она покачала белокурой головкой.

- Нет... Мне просто повезло. Я была на дальней заимке, относила еду охотникам... Но там... там были только их растерзанные тела, Блейд! Я побежала домой... И вот... - она снова заплакала, приговаривая: Братья... отец... мать...

Блейд встал и резко произнес:

- Прекрати! Не время лить слезы! - он немного подумал, глядя сверху вниз на притихшую девушку. - У меня с собой только этот топор, штаны да куртка. Нужно оружие, запасы пищи, сапоги... - он посмотрел на свои босые ноги. - Надо вернуться в деревню!

Райна отчаянно замотала головой.

- Нет... Нет! Я должна уйти от всего этого!

- Но мы не можем скитаться по лесу голыми и безоружными, - разведчик пожал плечами. - Оставайся здесь, я пойду один.

- Нет! - она уцепилась за его руку. - На заимке все есть... Арбалеты, еда...

- Ладно! - он помог ей подняться. - Идем!

Шагая вслед за девушкой, разведчик вспомнил недавние странствия по лесам Талзаны и странное предчувствие сжимало его сердце. Похоже, и тут ему придется побегать... Воистину, он стал Ричардом Блейдом, беглецом!

* * *

До заимки, приземистой бревенчатой избушки, они добрались через час. Райна начала разводить огонь в маленьком очаге, а Блейд разыскал лопату и принялся копать яму. Три мертвых тела лежали под стеной: у двоих было рассечено горло - почти до самого позвоночного столба, у третьего чудовищный удар разворотил грудную клетку. Судя по виду этих ран, здесь поработали серповидные жвалы мелтов, и разведчик понял, что позапрошлой ночью ему сильно повезло - та схватка в темноте могла закончиться совсем не в его пользу.

Перейти на страницу:

Похожие книги