Читаем Кадиллак-Бич полностью

«Краун-виктори» с затемненными стеклами оставался на том же месте. Специальный агент ФБР Миллер приник к фотокамере. Щелк, щелк, щелк.

Агент Биксби похлопал напарника по плечу.

— Не сейчас! — Щелк, щелк.

Позади затормозил желтый «кугар» 67-го года. Биксби снова хлопает коллегу по плечу.

— Кто-то только что припарковался прямо за нами.

— Наплевать. — Миллер увеличил фокусное расстояние до трехсот миллиметров. Щелк, щелк, щелк.

Биксби уставился на «кугар» через бинокль.

— Не нравятся мне эти парни.

Миллер проигнорировал слова напарника. Щелк, щелк, щелк.

Серж и Ленни заняли все поле обзора Биксби. Ленни вставил остаток косяка в медицинский зажим.

— Не понимаю, что мы здесь делаем.

— Я тебе уже говорил: наблюдаем историю. Кармин Палермо — последний из своего племени, он пережил всех, — пояснил Серж и достал фотоаппарат с телеобъективом. Щелк, щелк, щелк. — Все остальные умерли многие годы тому назад. Тебе может не представиться еще раз такой шанс, особенно если принять во внимание его пошатнувшееся здоровье. — Щелк, щелк, щелк.

Биксби снова похлопал по плечу Миллера.

— Что?

— Теперь они фотографируют.

— И только?

— Один из них курит травку.

Миллер пренебрежительно покачал головой:

— Газетчики.

Ленни похлопал Сержа по плечу и показал своим хирургическим инструментом на стоящую впереди машину.

— Эти ребята тоже делают снимки. А один из них смотрит на нас в бинокль.

Серж посмотрел, помахал рукой и отложил камеру.

— Возможно, это ФБР. Может, тебе косячок держать пониже? — Серж начал снимать штаны прямо на водительском сиденье.

— Что ты затеял?

— Переодеваюсь к похоронам.

— Но нас не приглашали.

— Правило номер один: каждый радуется, когда ему выражают уважение. — Серж схватил с заднего сиденья бумажный пакет и протянул его Ленни. — Надень это.

Вскоре они в черных костюмах стояли возле «кугара».

— Я неловко себя чувствую, — сказал Ленни, пытаясь расслабить воротник рубашки.

— Заправь рубашку.

— А все-таки кто этот покойник?

— Рико Спальози. Последний скупщик краденого, выживший после ограбления 1964 года. Никогда не был под судом.

— А у них тут перекусить найдется?

— Не позорь меня, — ответил Серж, работая над галстуком Ленни.

Ленни показал на кладбище.

— А кто тот парень?

— Ты мне мешаешь. Стой спокойно! — Серж посмотрел через плечо. — Тони Марсикано, будущий крестный отец. — Серж закончил повязывать виндзорский галстук и отступил. — Ну, нормально.

Агент Биксби с помощью бинокля медленно сканировал кладбище. Остановился и подстроил фокус.

— Подожди.

— Что такое?

— Кто-то новенький на вечеринке.

— Вижу, — сказал Миллер, наводя на них свой «никои».

— Эй, да это те два парня из машины позади нас, — воскликнул Биксби. — Говорил же, не нравятся они мне.

Миллер нажал спуск и снял серию кадров с двумя мужчинами, один из которых воровато покуривал, а второй преклонил колена перед могилой Джеки Глисона [6].

— Смотри, они подходят к Тони.

— Очень интересно, — сказал Миллер. Он снова нажал спуск и на этот раз отснял всю пленку. Щелк, щелк, щелк, щелк, щелк… — Рико отдает концы в присутствии Тони в больничной палате, и вдруг у нас появляются два новых игрока, которые заглянули поболтать.

Серж встал напротив Тони.

— Мистер Марсикано?

— А ты кто такой?

— Просто небезразличный гражданин. Мои глубочайшие соболезнования по поводу Рико.

Биксби подстроил фокусировку бинокля.

— Посмотри, как высокий разговаривает с Тони. Похоже, они знакомы.

— Конечно, они знают друг друга. Посмотри, какое у Тони злое лицо. У него много дурной крови, которая ждет выхода.

Серж наклонился, чтобы поцеловать руку Тони. Тот отдернул ее.

— Отвали от меня! — Тони повернулся к телохранителям. — Кто впустил этих парней?

Группа мужчин со сломанными носами и бычьими шеями пожимали плечами с наигранным выражением невинности на лицах.

— Идиоты! Убрать их отсюда!

— Пустите меня, — вопил Серж. — Что вы делаете? Миллер быстро перезарядил еще одну кассету «кодака».

— Вот это да! Только посмотри! Они что, сцепились? Высокий вырвался из рук головорезов.

— Не могу поверить, кажется, он пихнул Тони, — сказал Биксби. — Он что, не знает, с кем связался?

— Тони тоже его толкнул! — Щелк, щелк, щелк.

— А высокий дал сдачи. Невообразимо.

— Эти новые парни выглядят круто. Надо бы их проверить, когда вернемся в участок.

— А теперь громилы скрутили его. Тони бьет его в живот.

— Ого! Ты видел, как он только что вмазал ему по роже?

— Эти ребята точно покойники.

— Или Тони покойник, в зависимости от организации, к которой они принадлежат.

— О нет! Смотри, достают пушки!

Миллер и Биксби выскочили из «краун-виктори», держа руки на кобурах.

— Стой! — Миллер схватил Биксби за руку. — Побеждают холодные головы. Погляди, Тони заставил их спрятать оружие. Вот почему он так быстро поднимается в семье.

Агенты вернулись в машину и сделали еще несколько снимков, пока охранники пинали Сержа по дороге к выходу с кладбища.

— Осторожно с костюмом! Осторожно с костюмом! Они швырнули Сержа на дорогу. Следом грохнулся Ленни.

Парочка поднялась на ноги и начала отряхивать пыль с порванных костюмов. Ленни вынимал из поцарапанных ладоней впившиеся в них кусочки гравия.

Перейти на страницу:

Похожие книги