Девушка не видела теперь ничего, кроме этого, почти отталкивающе-красивого лица. Она словно с ужасом внимала этим странным чертам, так часто снившимся ей в ветреные студенческие ночи. Тот, о ком она сладко мечтала. Вот он, наклонив ухо к лаборанту, усмехнулся, и улыбка — простоватая, но в вырезах благородных, тонких ноздрей, в слишком женственных бровях, выщипанных по последней моде, в какой-то особой нежной силе этого лица было вероломство, надменность, греховность, сладострастие и еще то, чего она понять не могла, но что волновало ее всего сильнее. Айрин застыла на месте, широко раскрыв глаза, румянец ее сменился бледностью, она вспомнила свою судьбу, что она отдана другому, нелюбимому, ненавистному, а этот красавец не ее судьба.
Герцог Гарридан чувствовал, что он неудержимо сияет — такое впечатление производил на него вид потрясенной, дезориентированной Айрин, застывшей и смотрящей на него с немым обожанием на ее прекрасном лице. Красивое лицо этой умной и чрезвычайно привлекательной девушки сейчас словно окуталось дымкой изумления. На нем появилось выражение восторга: маленькая девочка впервые в жизни увидела свою заветную мечту.
“Я обязательно попробую эту сладкую кошечку» — подумал милард, — «я буду у нее первым, обещаю…Отец, тебе достанутся жалкие испорченные объедки с этого роскошного стола…» — Он с трудом отвел взгляд от ее роскошной попки.
«Благороден, прекрасен, мечта!» — Айрин почувствовала, как легонькие иголочки пошли по спине. Она быстро повернула голову и прямо взглянула герцогу в глаза. Он встретил ее взгляд спокойно, как должное, но затем веки его дрогнули, в серых глазах появилась живая влага, как будто озарившая их изнутри, — «аппетитная булочка, как она будет стонать, когда я пройдусь плеточкой по ее бокам», — его глаза словно подались, их заволокло каким-то невообразимо горячим чувством и Айрин почувствовала, как у нее затрепетало сердце — «это как магическая связь зародилась между нами. Он меня любит»
Как только милард Гарри явился, все зашевелились. Герцог, в своих элегантных, начищенных до зеркального блеска сапогах, подошел к столу с лежащим на нем коконом. Он любил хорошие сапоги. Это была единственная его страсть — хныкающие под ним девственницы и хорошие сапоги.
— Леди и миларды, попрошу вас удалиться на безопасное расстояние, мы сейчас разрежем внешний слой одного кокона. Это может быть опасно. — Сообщил стриженый лаборант.
Герцог Гарридан внимательно посмотрел на мужчину с выражением «вы это серьезно?»
— Этот предмет, ммм, этот кокон может скрывать ммм агрессивное существо. Мы только предполагаем, что это дерсин-стасис, но кто знает. Может оказаться, что альтернативы не будет и нам придется все же уничтожить его, всех их.
Это замечание удивило Гарри — не один он оказался под ментальной бомбардировкой. Всем хотелось подсознательно их уничтожить.
«А что, если взять нож и покромсать их всех прямо сейчас?» Неожиданная идея завладела им и не отпускала: «уничтожь…»
Айрин с трудом сконцентрировалась. Она целительница, это сейчас на первом месте. Мысленно и физически собралась. Приготовилась. Очень хотелось схватить нож и начать резать противные личинки. Краем глаза заметила, что Гарри тоже напрягся, он сильнейший маг, он может постоять за себя.
— Итак, — профессор начал диктовать, комментируя свои действия достаточно медленно и четко, чтобы писарь, расположившийся недалеко, смог все записать. — Передо мной продолговатый предмет овальной формы, длина… ммм… два метра и двадцать девять сантиметров. Объект покрыт непонятной субстанцией темно-коричневого цвета, запах отсутствует. На ощупь материал твердый, биологического происхождения, очень напоминает одеревеневшую кожу какого-то животного. Первый разрез… — Мэрлин Булка закряхтел. Хирургический нож беспомощно скользил по твердому материалу, не причиняя тому никакого ущерба. — Чрезвычайно твердый материал. — Пожилой мужчина махнул рукой, привлекая на помощь ассистента. Общими усилиями они смогли сделать надрез. — Тут не нож, а пила и топор нужны, — нервно облизывая пересохшие губы, хихикнул профессор. — Под твердым слоем еще один, более мягкий слой.
Мэрлин Булка продолжает неспешно работать. Айрин восхитилась его скупыми точными действиями. Она видела, что каждый слой был рассечен пополам, чтобы исследовать внутреннее строение объекта. Последний слой, все напрягли дыхание. Мужчина осторожно откинул темно-желтый материал с тела. Посмотрел, сильно наклонившись вниз, Айрин видела, как он внезапно отшатнулся. С другой стороны задумчиво нахмурившись стоял Гарри.
— Ну что же, — задумчиво пробормотал он, — не очень это и неожиданно, если чуть подумать, то можно было бы и догадаться…
— Дракатон!