— Левиафан собирает дань с кораблей, попавших в его воды, — бледный купец старался не смотреть на грифона. — Если не бросить чудовищу живого раба, оно погубит нас всех!
Карфакс недоверчиво приоткрыл клюв.
— Вы платите зверю человеческими жизнями?!
— Попробуй не заплати… — купец содрогнулся.
Грифон молча отошёл к борту, поднял к глазам бластер и дал максимальное увеличение. Несколько минут вглядывался, потом хрипло вскрикнул и отпрянул.
Взгляд Карфакса метался по палубе. Матросы уже привели раба, юношу лет семнадцати, раздели и готовились бросить на сьедение. Грифон принял решение.
— Поставь паруса, — сухо приказал он Зефиру. — Курс на левиафана.
— Что?!
— Я займу место раба.
— Ты спятил?!
— Увидишь.
Заметив, что Зефир не спешит исполнять приказ, грифон зарычал.
— Быстрей! Левиафан не тронет корабль, ведь я гораздо больше человека и чудовище насытится. Действуйте!
— Но ты мой гость…
— Желания гостя надо исполнять.
Пока дрожащий купец отдавал приказы, грифон тщательно обработал свою рану и крепко обмотал руку тросиком, на случай кровотечения. Бластер был проверен не менее тщательно, затем Карфакс поднял с палубы бухту прочного пенькового троса.
— Привяжи к мачте, — приказал он матросу. Тот молча подчинился; в минуту опасности утопающие, как известно, хватаются за соломинку. Грифон проверил, хорошо ли держится трос, и подошёл к Зефиру.
— Гарпун, — сказал он коротко.
— Гарпун?! — купец ужаснулся. — Ты хочешь атаковать левиафана гарпуном?!
— Именно.
Что-то вскрикнув на родном языке, Зефир отдал приказание. Когда гарпун принесли, Карфакс пропустил трос в отверстие на рукояти и завязал тройным узлом. Люди молча наблюдали.
— Как только я прыгну, немедленно разворачивай корабль, — грифон взвесил гарпун в руке и усмехнулся. — Будь уверен, левиафан взбесится.
— Так ты действительно собираешься прыгнуть? — после паузы, недоверчиво спросил купец.
— Собираюсь.
Зефир беспомощно оглянулся.
— Но почему ты хочешь умереть? Мы бросим раба, зверь пропустит корабль…
— Я не хочу умирать, — угрюмо ответил грифон. — Но желания исполняются редко. Сейчас пару минут не беспокойте меня.
Пройдя на нос корабля, Карфакс опустился на палубу и тщательно пристроил бластер в прорези борта. Затем почти час не шевелился.
Когда сквозь туман показалась громадная тёмная масса, грифон резко наклонился вперёд и дал максимальное прибижение. Переключив оружие в режим полной мощности, Карфакс очень долго целился, не шевеля даже хвостом. Но наконец, так и не двинувшись, выстрелил.
Затем, почти мгновенно — ещё четыре раза. Вскочил, бросил бластер в кобуру.
— Заворачивай корабль! — схватив гарпун, Карфакс разбежался и прыгнул в море, где громко ревел и бился смертельно раненный монстр.
Глава восемнадцатая
Первое, что я сделала когда вернулась к пещере — подбежала осмотреть мёртвого дракона. Охотники уже успели снять с несчастного чешую, так что о внешности судить было непросто. Зато размеры… Неужели и я такая огромная стану?!
Тело дракона было почти в полтора раза больше лошади. Мой несчастный сородич лежал на спине, безвольно раскинув лапы, и без чешуи было хорошо видно, что это мужчина. Широкие крылья отрубили у самых плеч, рога, нижняя челюсть и все зубы с верхней исчезли, грудь была разрезана. Однако, несмотря на жуткий вид тела, крови было немного. Похоже, перед тем как рубить крылья и снимать чешую, люди выпустили несчастному всю кровь и забрали с собой.
Немедленно встала проблема: куда делись трофеи охотников и их кони? Коней следовало найти в первую очередь, поэтому я заехала прямо в пещеру и сбросила там пленника. За каменными стенами безопаснее, чем снаружи… Лишь на миг задержалась у входа, освободить мохнатых лошадок.
Куросао, похоже, это оценил. Чувствовалось, его отношение ко мне здорово изменилось. Хотя сначала, оставив нас с Тошибой в пещере, конь ускакал, вскоре он вернулся и встал за моей спиной. Добровольно вернулся.
— Останешься? — спросила я. Куросао ничего не ответил.
Решив пока не настаивать, я повернулась к пленнику. Дрожащий от страха юноша лет двадцати, тёмноволосый и смуглый, с медным колечком в ухе. В его глазах отражался ужас, обречённость и непонимание; видимо, наша встреча явилась полной неожиданностью. Бросив взгляд в сторону убитого дракона, я ощутила, что ни малейшего сочувствия к пленнику не испытываю.
— Где ваши кони? — спросила на общем. Юноша вздрогнул.
— Их оставили в роще, неподалёку от логова… — запнулся.
Я прищурила глаза.
— Логова драконов?
— Я не трогал дракона, клянусь! — поспешно ответил пленник. — Я только смотрел!
— Сколько ваших остались охранять коней?
Отвёл глаза.
— Немного…
— Я сниму с тебя кожу, как вы поступили с драконом, — спокойно предупредила я. Похоже, по моим глазам он понял, что так и будет.
— Пощади, молю! — юноша сделал попытку упасть на колени, однако путы помешали. Я приставила к его горлу меч.
— Отвечай!
— Семеро наших остались у коней, дюжина отправилась в погоню за… — молчание.
— Говори!
— …за раненным драконом с детёнышем, — обречённо ответил пленник.