Читаем К востоку от Эдема. Хищники полностью

Отключив рацию, грифон грязно выругался.

— Что, братишка, хочешь танцевать?… — он что-то делал в овраге, бормоча под клюв угрозы. — …Будет тебе танец, ох какой танец будет… Тварь из пробирки…

Пантера вся дрожала от ненависти. Когда огромное крылатое существо тяжело взмыло в небо, с трудом таща в когтях связанное тело небольшой рептилии, десантнице пришлось буквально закусить хвост, чтобы удержаться от крика. Ягуар тревожно оглядывался.

— Корабль… — ирбис привстал. — Кто-то захватил их корабль!

— За мной, — процедила Пантера. Оба парда скользнули в овраг, где только что разыгралась трагедия.

Камни были слегка орашены кровью. В воздухе стоял неизвестный сладковатый запах — но на это никто не обратил внимания, потому что в центре оврага, жестоко скорчившись, лежал изумительно красивый крылатый ящер с ярко-алой зеркальной чешуёй.

Размером чуть больше человека, он был сказочно красив. Чёрные рога, шипы на хвосте и вдоль позвоночника отлично гармонировали с чёрной чешуёй на груди и нижней стороне крыльев. Грациозность и божественное сложение не могла скрыть даже мучительная поза боли, в которой ящера настигла смерть. Когти были выпущены, пасть чуть приокрыта, в чёрных глазах застыли боль и непонимание. Пантера содрогнулась всем телом.

— Кто… Кто он?

— Детёныш дракона, — глухо ответил Ягуар.

— О, когти Солнца…

Десантница опустилась на колени рядом с мёртвым драконом и закрыла лицо руками.

— Мы могли помешать!!! — Пантера застонала. — Мы могли помешать!!!

— Не могли, — тяжело ответил ирбис. — Парду не победить даже безоружного грифона, не говоря уже…

— Трус! — прошипела десантница. — Мы могли спасти малыша!!!

— Не могли! — рявкнул Ягуар.

Несколько секунд Пантера сидела с закрытыми глазами, приходя в себя от шока. Наконец, дисциплина взяла вверх. Она встала.

— Беги к остальным, — тихо приказала десантница. — Расскажи всё, что видел. Надо воспользоваться моментом и попробовать войти в контакт с похитителем корабля.

— А ты?

— Я посторожу дракона.

Ягуар вздохнул.

— Он мёртв, Пантера. Мы найдём другого, возьми себя в руки…

— Беги, — твёрдо повторила десантница. — Тело надо отнести к самолёту.

Вздохнув, Ягуар бесшумно расстворился в ночи. Поникшая от горя и боли Пантера ласково погладила чешую мёртвого дракона.

— За тебя отомстят, малы… — пардия замерла. Боясь верить сама себе, она осторожно провела рукой по груди ящера.

— О, солнце! — едва не вскрикнув, Пантера отпрянула.

У мёртвого дракона неровно, с перебоями, билось сердце.

<p>Глава одиннадцатая</p>

— Здравствуй, братишка, — мрачно сказал Гориэк. — Может, поговорим?

Карфакс несколько секунд молча смотрел на экран. Его двойник выглядел немного старше, с более тёмными глазами; но всё равно, сходство было фантастическим. Гориэк казался потрёпанным в драке, он потерял много перьев и был ранен в шею. Однако, хотя окровавленные перья придавали грифону вид жертвы нападения, не он — а Хаятэ без сознания лежала на скале. Бессильно приоткрыв пасть, связанная по рукам, ногам и крыльям, юная драконочка внешне не пострадала, однако Карфакс слишком хорошо знал характер Хаятэ, чтобы вообразить, словно та плохо защищалась. Пернатый ощутил, как ненависть зажигает разум ядовитым пламенем.

— Если с неё хоть чешуйка упадёт… — медленно начал он. Потом, опомнившись, нажал клавишу включения внешних динамиков. — …Если с неё хоть чешуйка упадёт, ты умрёшь настолько страшной смертью, что рассказы о ней будут веками передаваться среди грифонов!

— Живая Ариэль — неплохой приз, — заметил Гориэк. — Но сейчас, корабль всё же полезнее. Решай сам.

Карфакс наклонился вперёд.

— Отпусти её. Клянусь, ты получишь корабль в целости и сохранности.

— Эй, братишка… — поморщился грифон. — Мы, всё же, друг-друга немного знаем.

— Я тебе не брат, — тихо, с ненавистью, ответил Карфакс.

Гориэк усмехнулся.

— Считаю до десяти. Потом отстрелю ей крыло. Два крыла, четыре лапы, уши, хвост — я могу продолжать долго… — в руке грифона возник очень мрачного вида бластер. — Помни, я не меньше тебя желаю заполучить Ариэль живой, так что не вынуждай НАС убивать малышку.

Карфакс издал громовой рык.

— Я выхожу!!!

— Милости просим, — усмехнулся Гориэк.

Пернатый воин лихорадочно оглядел рубку. То, что он искал — пульт управления корабельными орудиями — оказалось демонтировано. На месте пульта торчала пустая металлическая стойка, и Гориэк, несомненно, это знал, иначе не вышел бы так открыто против вооружённого корабля.

«Почему???!!!» — мысленно взревел грифон. Но отвечать было некому, так что Карфакс поспешно откинул крышку со специального ящика на стене рубки и осмотрел его содержимое. Стиснул клюв.

«Мог бы и ожидать…» — на борту грузового судна не было смертоносного оружия за исключением личных пистолетов офицеров. Только парализующие и криогенные гранаты, ампулы со слезоточивым газом, электрошоковый разрядник и один автомат, заряженный пластиковыми пулями. Бесполезные игрушки…

— Хочешь танцевать, предатель? — прорычал Карфакс. — Будет тебе танец, ох какой танец будет… Болотная змея…

Перейти на страницу:

Похожие книги