Читаем К третьему полюсу полностью

В 1845-1850 гг. проводилась триангуляция равнин у южных подножий Непальских Гималаев, и топографами были сделаны засечки на все вершины, которые были видны с их станций. Наиболее выдающиеся горы, как, например, Нанда-Деви, Дхаулагири и Канченджанга легко было опознать и с равнины; другие были сначала обозначены просто цифровыми отметками. В числе этих последних был и ничем не выделявшийся с первого взгляда «пик XV», расположенный на заднем плане. После окончания полевых работ начались вычисления и обработка материалов, производившиеся вычислительными бюро в Дера Дуне и Калькутте.

В 1852 г. руководитель вычислительного бюро Радха-натх Сикхдар сообщил начальнику топографической службы сэру Эндрью Boy о том, что «пик XV» оказался выше всех известных ранее вершин. В 1856 году эта гора получила название Эверест, ставшее вскоре известным всему миру. Название было дано в честь сэра Джорджа Эвереста, руководителя топографической съемки Индии, продолжавшейся с 1823 по 1843 г. К открытию высочайшей вершины мира Дж. Эверест, к тому времени уже давно покинувший Индию, не имел никакого отношения.

Обыденная английская фамилия как название высочайшей горы Земли производила не очень приятное впечатление. Не было ли у этой горы местного названия, более старого и более поэтичного? Английский резидент в Непале сэр Брайан Ходсон, лингвист по профессии, указывал местное название Девадунга, но это, очевидно, была ошибка. После долгих споров это географически необоснованное предложение было отвергнуто.

Больше успеха имело другое, получившее очень широкую известность название — Гауризанкар. Это звучное слово завоевало всеобщее признание и в течение полувека считалось старым, «истинным» обозначением горы, произвольно окрещенной именем Эвереста. В 1855 г. в Индию прибыл Герман фон Шлагинтвейт, известный немецкий исследователь Азии и один из первых исследователей Гималаев. Он пытался изучить хотя бы издали высочайшую гору Земли, только что обнаруженную при помощи вычислений и скрытую еще покровом неизвестности. Но при этом Шлагинтвейт потерпел, как мы теперь знаем, двойную неудачу.

Сначала он пытался наблюдать Эверест с юго-востока из Сиккима, но с той стороны перед Эверестом поднимается Макалу. Этот мощный красивый восьмитысячник (8470 м по старым измерениям, в действительности примерно на 45 м выше) кажется господствующим над всем районом. Поэтому Шлагинтвейт принял Макалу за Эверест. Затем он отправился в Непал. Со станции Каулиа, расположенной к северо-западу от Катманду, он зарисовал панораму, которая должна была изображать вид района Эвереста с запада. Характерная вершина, расположенная в этом направлении и превышавшая, казалось, все вокруг, была отождествлена с Эверестом. На самом деле это была гора, известная в Непале под названием Гауризанкар.

Так Шлагинтвейт получил неверное равенство Гауризанкар = Эверест = пик XV (8840 м). Правда, это заблуждение, чреватое последствиями и основанное на двух ложных предположениях, не разделялось никем из предусмотрительных сотрудников индийской топографической службы, но это часто рассматривалось только как проявление английского эгоизма английское название Эверест в любом случае должно быть предпочтительнее, чем старинное красивое название Гауризанкар. Все это привело к тому, что ошибка, допущенная Шлагинтвейтом, вкралась в большинство карт и учебников. До сих пор легенда о Гауризанкаре еще жива у многих, так как то, что вбито в голову в детстве, крепко держится в ней.

Истинное положение вещей выяснилось уже в 1903 г. По распоряжению лорда Керзона, бывшего тогда вице-королем Индии, капитан Вуд сделал из Каулиа (станции, с которой рисовал Шлагинтвейт) засечки на все окружающие вершины. Он с полной достоверностью доказал, что Гауризанкар и Эверест представляют собой совершенно разные горы. Гауризанкар, он же «пик XX» индийской топографической службы, имеет высоту всего 7145 м [6]и расположен в 58 км к западу от Эвереста («пика XV», 8840 м).

Другое местное название Эвереста — Чомо-Канкар было приведено в известном тибетском словаре, составленном переводчиком Сарат Чандра и вышедшем в 1902 г. Чомо-Канкар в дословном переводе означает «мать-царица снежной белизны» или «белый снег матери-царицы». Но это красивое тибетское название применяется, по-видимому, весьма редко и не имеет достаточного распространения. Вскоре оно снова исчезло с европейских карт.

С 1921 г., со времени первой экспедиции на Эверест, укоренилось название Чомолунгма (или Чомолунгмо). Еще в 1910 г. Ч.Г. Брюс указывал это название и настаивал на нем. Он ссылался на авторитет топографа Натха Сингха и своих носильщиков из племени бутия, уроженцев долины Дуд-Коси у южных склонов группы Эвереста. Как сообщает Свен Гедин, в докладе на заседании Королевского географического общества 8 ноября 1920 г. Брюс говорил: «Каждый раз, когда я их спрашивал об этом, они называли группу Эвереста словом Чомолунгмо; сначала я думал, что это название дается самой вершине, но теперь я предполагаю, что оно относится ко всей группе в целом».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения