Просто как в свое время, пародируя либеральную прессу, писал незабвенный Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин: «Как ни величественно зрелище бури, уничтожающей все на своем пути, но от этой величественности немало не выигрывает положение того, кто испытывает на себе её действие. Вот почему благоразумные люди не вызывают бурь, а опасаются их. Они знают, что стоит им подуть — и их уже нет! Мы советуем нашим противникам подумать об этом. И ежели они последуют нашему совету, то быть может поймут, что роль пенкоснимателя (то есть человека, опасающегося по преимуществу) далеко не столь смешна, как это может показаться с первого взгляда, в этой роли есть даже очень много трагического».
Но, тем не менее, начавшее спуск к горизонту солнце мягко, но настойчиво принялось сверлить глаза и враз избавила меня от наваждений интеллигентских рефлексий.
Следовало подумать о приближающейся темноте и неизбежного при ней ночлега. Пусть ночные марши совершают бойцы элитных спецназов. А меня еще в 1985 году на курсах младших инструкторов туризма в Симферопольском университете категорически предостерегали от ночных хождений не только по пересеченной, но и даже по ровной, как стол, степной местности. В ней тоже, знаете ли, бывают дырки, ведущие в глубины сурчиных ходов. И попадание в них ступней, в лучшем случае, может привести к жесточайшему вывиху. Ну а мне, находящемуся в предгорьях плато Эдвардса, совсем ни к чему не только переломы, но и растяжения с вывихами. Здоровье — прежде всего. Любое увечье в нынешней ситуации — это первый шаг на коротком пути в могилу. Впрочем, в нынешнем американском бардаке могилу еще надо заслужить. Больше шансов на то, что твой скелет будут очень долго полировать местные дожди.
Вдохновленный столь оптимистичными размышлениями, я сделал несколько больших глотков кофе из двухлитрового термоса с колбой из нержавеющей стали и затем отправил его в торбу-рюкзак. С неохотой поднявшись с прогретого солнцем валуна, двинулся в путь, надеясь до темноты встретить подходящее для ночевки место.
Взбодренный кофейком, слегка разбавленным местным дешевым вискарем, пару бутылок которого мне посчастливилось обнаружить в не так давно обгоревших развалинах одного из шопов в городишке Рейнджер, я резко прибавил ходу и чуть ли не на одном дыхании перемахнул через пару холмов.
Стрелка компаса показывала, что я ненамного отклонился от нужного азимута. Да, уж точно: чем проще устройство, тем надежней. Как в одной из серии старых советских похабных анекдотов про грузин: «Какой мэханизм, дарагой? Всо вручную!».
В отличие от джипиэски батарейки ему не нужны и сигналы со спутника тоже. Отличная вещь, если уметь ею пользоваться. А поскольку в нынешней, теперь, точнее уже, бывшей Америке пользоваться им мало кто умеет, то мне посчастливилось найти его в одном почти напрочь вынесенном магазине спорттоваров. До сих пор, правда, удивляюсь, как он туда вообще попал. Ладно, поразмышляем об этом и о многом другом на досуге.
И тут я внезапно без перехода понял, что, пожалуй, этот самый досуг для меня уже наступил, но будет он весьма специфичен, если не сказать большего.
Слова «встал, как вкопанный», пожалуй, самое то, чтобы объяснить переход от путевых размышлений к новой резко изменившейся реальности.
На меня смотрели четыре разномастных ствола: укороченная М-16 типа «кольт-командо», «калаш», СКС китайской сборки и какая-то помповуха. М-да, «Штирлиц открыл форточку, и из форточки дуло. «38-й калибр», — раскинул мозгами Штирлиц».
Одновременно с этим истинно русским черным юмором я предпринял и первое действие на предмет возможного выживания, а именно, плавно поднял руки вверх, на уровень плеч.
После чего начал прокачивать дальше столь внезапно осложнившуюся ситуевину. Итак, все четверо — белые сорока- пятидесятилетние мужики. Это уже легче — молодые, тем более цветные, могут бабахнуть только потому, что у тебя заурчало в желудке или у них произошел внеплановый выброс гормонов в организме в качестве раннего предвестника наступающей наркотической ломки. Одежда столь же разномастная, как и оружие — то ли одна из местных шаек (в анархический разгул пустились не только негры с латиносами), то ли совсем наоборот — добропорядочные обыватели, вставшие на путь активной защиты всего, что называется, «нажитого непосильным трудом». «Санчо с ранчо» — как-то не совсем кстати вспомнилось мне название одной из отечественных пародий на северо- и южноамериканские сериалы. В голове завертелась другая фраза оттуда же: «А доктор Моралес послал нас на анализ».
Тем временем до четверки дошло, что наше взаимное молчание как-то несколько затянулось, и я услышал несколько отрывистых фраз, надо полагать, на местном диалекте англоамериканского языка, из которых я, правда, ни хрена не разобрал. У меня большие проблемы с восприятием устной английской речи даже с оксфордским произношением, что уж говорить про говоры местных мужланов.