Читаем Извращенное притяжение полностью

Адамо припарковался перед домом номера два и заглушил мотор. Дом оказался совсем не таким, каким я его себе представляла. Я ожидала увидеть заброшенное, неухоженное место. Что-то, что отражало мои собственные мрачные чувства всякий раз, когда его лицо всплывало в моей памяти. Он был страхом моего прошлого.

Мурашки побежали по всему телу. Передний двор был безукоризненно ухожен, с идеально подстриженной лужайкой и красивым белым крыльцом. Это было похоже на место счастья.

— Ты уверен, что он живет здесь один?

— Нет, не один. Он живет в одном доме с матерью, но у него нет собственной семьи.

— Она знает? — я спросила.

— Да, она обеспечила ему алиби, но его все равно осудили.

Я кивнула, удивляясь, как она может жить с тем, что сделал ее сын, но она не была моей заботой.

— Но сейчас ее нет дома?

— Нет, она работает на заправке. Мы можем войти.

Я криво усмехнулась.

— Ты говоришь так, будто мы команда спецназа.

— Мы собираемся его похитить, так что нам придется действовать как можно незаметнее.

— Это хороший район, поэтому люди сообщат о подозрительном поведении.

Адамо пожал плечами.

— Все будет хорошо. Давай дождёмся, когда он вернется с работы.

Мы просидели в тишине почти час, пока на подъездную дорожку не въехала машина и из нее не вышел невысокий, но грузный мужчина. Его волосы поредели и поседели, но даже издалека от его лица по моему телу пробежала дрожь. Мои пальцы сомкнулись на коленях, дыхание стало неровным, а пульс участился. Я разрывалась между желанием побежать и желанием напасть.

— Динара? — тихо сказал Адамо. Я с трудом отвела глаза. Адамо нахмурился. — Ты в безопасности. Роли поменялись. Ты не его жертва. Ты будешь его судьей.

— Я знаю, — сказала я, и слова, сказанные вслух, прогнали страх из прошлого в самый темный уголок моего сознания, где маленькая Катенька все еще беспомощно съеживалась.

Сегодня она добьется справедливости.

<p>ГЛАВА 20</p>

Мои пальцы дрожали от нервов и волнения, когда Адамо затащил сопротивляющегося мужчину в подвал склада Каморры. Учитывая, что его смерть не будет быстрой, Адамо выбрал это место из-за отдаленного расположения. Стены были толстыми и могли сдержать крики моего насильника.

До того, как мы с Адамо отправились в путь мести, я никогда не причиняла кому-либо вреда нарочно. Для этого никогда не было причин. Я была не из тех, кому нравится видеть людей в муках. Меня это не подталкивало и даже не очаровывало.

Адамо был другим. Время от времени я ловила проблеск нетерпения в его темных глазах, когда мы обсуждали возможные методы пыток, которые мы могли бы попробовать на человеке под номером два. Вначале Адамо называл их по именам, но я предпочитала называть их по номерам. Это делало их менее похожими на людей и больше похожими на монстров, преследовавшие меня в ночных кошмарах.

В подвале было сыро, в воздухе висела вонь чего-то гнилого и мочи. Возможно, крысы. Там, где протекал потолок, пол был усеян несколькими лужицами поменьше.

— Мы могли бы воспользоваться одной из камер пыток Каморры. Они лучше оснащены и чище, — прокомментировал Адамо, подталкивая сопротивляющегося человека к стене.

Он сильно ударился о нее и упал на колени с болезненным вздохом.

— Нет, — твердо сказала я.

Я уже приняла слишком много помощи от Каморры, и технически все еще принимала, даже если Адамо выполнят это не в качестве члена Каморры, а как мой… любовник. Парень? Я отогнала эту мысль.

Номер два повернулся и с трудом поднялся на ноги. Его глаза искали мои. В них не было эмоций, и я живо вспомнила пустой взгляд в них, когда он положил на меня руки много лет назад. Он доплатил. Это я тоже помнила. Моя мать не хотела, чтобы он виделся со мной снова, но в конце концов Коди убедил ее, потому что деньги были слишком хороши. Три встречи… три полных ужаса часа. Я почти ничего из них не помнила, будто мой разум отключил некоторые части, защищая меня.

Адамо протянул мне нож с меньше изогнутым лезвием, предназначенный не для убийства, а для нанесения увечий. После того, как он прижал моего обидчика к полу, Адамо использовал клейкую ленту, связывая руки и ноги мужчины вместе.

Мужчина попытался вырваться из оков, и впервые в его безжалостных глазах вспыхнул настоящий страх. Я кивнула с горькой улыбкой.

— Именно это я и чувствовала.

Я вспомнила удушающий страх, пугающую панику и, наконец, душераздирающее осознание своей беспомощности. Что даже моя мать не остановила его. Но сегодня я все контролировала. Я медленно приблизилась к нему, сжимая пальцами лезвие.

— Ты помнишь меня? — я спросила.

Мужчина нахмурил брови, изучая мое лицо.

— Нет! Клянусь. Это, должно быть, недоразумение.

Но это не было недоразумением. Я узнала его, и Фальконе убедились, что это тот самый человек. Не будет ни ошибок, ни сожалений, ни пощады.

Я взглянула на Адамо и коротко кивнула. Адамо достал свой ноутбук и поставил его перед мужчиной.

— Смотри внимательно, — сказал Адамо, и в его голосе послышалась ярость.

Ярость исказила его лицо. Я находила странное утешение в осознании того, что даже если я потерплю неудачу, Адамо будет рядом, чтобы сделать то, что я не смогу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника каморры

Извращенная преданность
Извращенная преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная гордость
Извращенная гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Эротическая литература
Хрупкое желание
Хрупкое желание

София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература

Похожие книги