Читаем Изумрудные Хроники полностью

– Ну что стоишь там, как вкопанный? Come to me, присядь and расслабься.

Тело церковника упало и сдвинулось с места, словно что-то невидимое волокло его по полу.

Использовав преподобного, как подставку для ног, демон сказал:

– Было не просто тебя заманить в эту ловушку. И довольно больно, – он потёр запястье. – Но это того стоило. Ты, мой дорогой друг, окажешь мне бесценную услугу.

Бес три раза постучал указательным пальцем по столу, и на нём появился золотой нож проповедника.

– Интересно, да? Теперь не я, а ты загнан в угол. Как быстро всё меняется, – улыбаясь, он нагнулся к священнику. – Поскольку, рай тебе не светит, падре, передавай привет моим братьям.

Алексиос полоснул ножом по горлу пастыря. Алые брызги разлетелись во все стороны.

Окровавленным лезвием на поверхности стола демон нарисовал несколько кругов с символами внутри. По линии самого широкого из них выложил кольца священника. В самом центре рисунка он аккуратно вывел надпись:

בכור

Камни на перстнях засветились бирюзовым светом. Надпись в центре круга вспыхнула ярким оранжевым огнём. Пламя быстро охватило стол и тело мёртвого проповедника.

– Ухты, как эффектно, – произнёс бес.

Он щёлкнул пальцем, и пламя тотчас угасло.

В дверном проёме появился силуэт человека.

– О, приветули! – воскликнул Алекси. – Рад видеть тебя в своём скромном жилище, загадочнейший Бэхо́р. Присаживайся. Чувствуй себя как дома.

Мужчина вошёл. Служитель ада скрестил ноги на столе.

– Честно говоря, я думал, что ты выглядишь по-другому. Не как обычный человек. Немного разочарован, но отдаю тебе должное, найти тебя сложно, Бэхо́р. Не будем тянуть Сатану за рога. Время поджимает.

Демон указал на обгоревший рисунок на поверхности столика.

– Оказывается, кровь святого убийцы горит не хуже топлива. Очень удобно. Можно тачку заправлять. Да, падре? – Он посмотрел на обгоревшего святого отца, после чего снова повернулся к новоприбывшему. – Знаешь, что это за заклинание?

Мужчина кивнул.

– Тогда ты знаешь, что мне нужно, – бес посмотрел прямо в глаза прибывшему гостю.

– Знаю, – ответил тот. Голос его был спокоен и уравновешен.

– Ну что ж. Тогда приступим.

Бэхо́р подошёл к нему, взял нож священника и разрезал им кожу на ладони.

– Wait a minute, – сказал демон и щёлкнул пальцем.

На столике появилась глубокая миска.

Бэхо́р наполнил её кровью.

– Это всё?

– Да, всё.

Мужчина повернулся, чтобы уйти.

– Стой! – обратился к нему демон. – Почему ты не хочешь помочь нам? Если Лимб раскроется, начнутся лютые времена для всех нас.

– Ещё не время для моей помощи.

Бэхо́р покинул дом.

– А когда время? – Демон задал вопрос, адресованный скорее пустой комнате, нежели исчезнувшему Бэхо́ру.

Алексиос закурил сигарету и откинулся на спинку стула.

– Ну, что ж, – сказал он сам себе. – Пришла пора для grande finale.

#5

Ль’от лежал на земле. Кровь сочилась со множественных ран на его руках, ногах, груди и лице. Они почти дошли до грёбанной клетки кудесника. Нельзя допустить, что бы эти твари победили их почти перед финишем. Михаил лежал без сознания. Сицилия сидела рядом с ним под деревом, подперев коленки к лицу и рыдала.

Вход в ущелье был совсем рядом.

– Они такие страшные… – шептала она. – все они такие страшные…

Небо было заполнено существами, похожими на тигров, но с огромными крыльями. Их рык был громким и свирепым. Они то и дело опускались к земле, чтобы схватить кого-то. По земле на них нападали савиры и большие адские псы, посланные демонами, чтобы забрать пленников, вызволенных из ада. Из далека доносился уже знакомый стрекот саранчи, а два гигантских, как двухэтажный дом циклопа виднелись уже совсем близко над кронами деревьев.

– Мы почти добрались, – кричал Калдер. – Соберитесь. Эй, чудо-женщина, нам бы не помешало твоё это сияние, там к нам парочка стрёмных ребят подруливает.

– Если мы пойдём к Харахти все вместе, то эти твари нас достанут, – кричал Дэн. Потом подал руку Ль’оту. – Вставай, здоровяк, ты нам нужен.

Он поднял воина и взял у него один из небольших томагавков.

– Согласен с этим парнишкой, – ответил Леттерхаус. – Мистер Ченг, вы готовы встать в оборону и прикрыть ребят?

Мистер Ченг утвердительно кивнул.

– Вот и хорошо, думаю пришла пора воззвать к нашим тотемам.

Мистер Леттерхаус и мистер Ченг встали рядом и ударили своими тростями в землю.

Вокруг них образовалось голубое сияние в виде огромного кота и медведя.

– Что ж, зададим жару.

Сияющие животные начали ловить с неба летающих тигров и прибивать их к земле.

– Я вместе с ними прикрою вас, – сказал Дэну Ль’от. – А вы с вампиром идите к камере Харахти и сделайте дело.

#

Мэри и Диана сидели в своих покоях, когда в дверь постучали.

– Входите, – скомандовала Диана.

– В комнату вошёл Альфред и склонил голову.

– Говори, – разрешила Мэри.

– Миледи. Вампир Калдер пытается предотвратить последствия десятого сказания. Сейчас он в двух шагах от камеры Харахти. Весь Лимб ополчился против него. Армии существ только прибывают и прибывают. Он не успевает отбиваться. Ему определённо нужна помощь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Sold Soul

Похожие книги