Читаем Изменяющие облик полностью

- Слышала, - она разглядывала его старый потрескавшийся кожаный доспех и грязную, когда-то бывшую алой тунику с черным гербовым львом Мухаара. На его доспехах, похоже, запеклась кровь.

Аликс охватило недоброе предчувствие.

- Меня зовут Оран, - сказал человек, проведя рукой по свалявшимся тусклым волосам. - Я солдат Хомейны.

Настал ее черед сдвинуть брови:.

- Тогда почему ты здесь? Разве ты не должен быть со своим господином?

- Мой господин убит. Кеуф Атвийский, вонючий приспешник Беллэма, перебил нас, как собак. Это было двадцать дней назад, - его глаза сузились от ярости. Была ночь - темная, безлунная. Мы спали, измотанные трехдневной битвой.

Атвийские солдаты прокрались к нам, и к рассвету наше войско было уничтожено.

Аликс облизнула пересохшие губы:

- Где это было, Оран? В Мухааре?

Он рассмеялся:

- Не-ет… скажешь тоже, в Мухааре! Я не из шикарной гвардии Мухаара. Я простой солдат, у которого когда-то была ферма на землях принца Фергуса, брата Мухаара.

- Фергус… - Аликс села на колени. - Значит, ты бился в войске Фергуса?

- Да. Мы были в семи днях езды от Мухаары, - Оран прочистил горло и сплюнул, отвернувшись от Аликс, вытер губы и снова посмотрел на нее. - Принц Фергус был убит.

- Почему же ты не остался? - требовательно спросила она. - Почему покинул своего господина?

- Меня тошнит от всего этого. Я родился не для того, чтобы убивать людей, как диких зверей, и не для того, чтобы сдохнуть по приказу труса, который прячется в безопасности за заколдованными стенами Хомейны-Мухаар, - Оран снова сплюнул. - У Шейна есть Стражи, госпожа, это такие колдовские штучки, которые не позволяют Айлини войти во дворец. С ним-то ничего не станется, забери его демоны, а тысячи людей умирают во имя Мухаара!

Аликс стиснула кулаки:

- А Кэриллон? Что с принцем?

Губы Орана дернулись в горькой усмешке:

- Кэриллон - пленник самого Кеуфа.

- Пленник?!

- Да. Я видел, как он уложил двоих, пытавшихся схватить его, он дрался как демон, но сыну Кеуфа удалось обезоружить его. Тори, атвийский принц, взял меч Кэриллона, а его самого отвел к своему отцу, - Оран остро взглянул на нее. Они убьют его, госпожа, или отведут к Беллэму в Мухаару.

- Нет… - упавшим голосом проговорила Аликс.

Оран пожал плечами:

- Такова, видно, его доля. Он наследник Мухаара и ценный пленник. Кеуф будет держать его у себя, пока не отдаст в руки Беллэма. Или Тинстара.

Аликс прикрыла глаза, пытаясь справиться с собой, ей вспоминались ласковые голубые глаза Кэриллона, его упрямое лицо… Его улыбка - он всегда улыбался, когда смотрел на нее…

Оран пошевелился, и Аликс подняла веки. Солдат усмехнулся, показав желтые гнилые зубы, и, вытащив деревянную шпильку, скалывавшую мешок, рассыпал его содержимое по полу.

На камни Звонким потоком потекли украшения - броши, кольца из золота и серебра тонкой работы, сверкающие драгоценными камнями, медный браслет…

Оран потрогал свои сокровища пальцем:

- Солиндские, госпожа. Красивые, верно?

Аликс нахмурилась:

- Откуда они у тебя? Он хрипло рассмеялся:

- От тех, кому эти побрякушки уже не нужны.

Она отшатнулась:

- Ты украл их… снял с… с мертвых?

- А как еще прожить бедному солдату? Я не из этих ваших богатых господинчиков - таких, как Кэриллон, я не из Мухаарской знати, рожденной для золота и шелков. Как я еще могу получить такие вещички?

Алчность горела в его глазах, он разглядывал Аликс, словно обыскивал ее на шее у нее поблескивало золотое ожерелье, дар Дункана, из ушей свисали топазовые капли серег.

- Значит, - сказала она, глубоко вдохнув, - ты убьешь меня, чтобы забрать мои украшения?

Он ухмыльнулся.

- Зачем же убивать, госпожа. Просто отдай их мне, - он задумчиво потрогал нижнюю губу. - Я никогда не видел таких, как ты. Ты, видно, любовница кого-нибудь из господ?

Оскорбительные слова почему-то не задели ее. Впрочем, Оран, похоже, вообще не считал это оскорблением, да и Чэйсули изменили взгляд Аликс на подобные вещи.

- Нет.

- Тогда откуда у тебя такое? Внезапно ее осенило. Она спокойно взглянула на Орана:

- Мне подарил это мой чэйсул. Оран нахмурился:

- Говори по-хомейнски, женщина. Что ты сказала?

- Мой муж, Оран. Он сделал для меня эти вещи.

Человек усмехнулся:

- Значит, может сделать и новые. Послушай, госпожа, отдай-ка ты это мне, и разойдемся по-хорошему.

- Нет. И неразумно хомэйну желать того, что сделано Чэйсули.

- Чэйсули? - его брови взлетели вверх. - Ты живешь среди оборотней?

- Я сама - одна из них. На мгновение в глазах Орана мелькнул страх, но жадность, как видно, победила:

- Оборотни приговорены к смерти Мухааром. Я должен убить тебя, а тогда все, что у тебя есть, все равно будет моим.

Это разозлило ее настолько, что она даже не стала скрывать гнева:

- Сомневаюсь, что тебе это удастся. Его рука метнулась к ножу:

- Думаешь, не удастся, ведьма? Не пугай меня вашим колдовством, я не такой глупец, как ты думаешь. Только воины могут менять облик, так что ты не страшна. Он усмехнулся и поднял нож:

- Ну, что ты теперь скажешь, ведьма?

Аликс не сказала ничего. Теперь Оран закрывал своим телом выход из пещеры и медленно двигался к молодой женщине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Чейсули

Похожие книги