Читаем Измена полностью

Существовало много способов мошенничества. И если архитекторы — или только один человек из архитекторской фирмы — были в сговоре с одним из подрядчиков и, урезая затраты на строительство, делили между собой то, что им удалось на этом сэкономить…

Ошибка? Ни в коем случае. А вот хорошо спланированное и осуществленное мошенничество вполне вероятно.

Но Дарси? Мысль о том, что она могла быть замешана в чем-то таком, а потом убить кого-то, чтобы это скрыть, была просто нелепой! Но даже если так, Энни не могла отделаться от мысли, что Дарси как-то странно ведет себя в последнее время. Она была расстроенной, издерганной, это уже начинало привлекать внимание. Энни разговаривала с одним клиентом, который жаловался, что Дарси не отвечает на его телефонные звонки. Ясно, что у нее что-то неладно. И что бы то ни было, Дарси не расположена поделиться этим со своей лучшей подругой…

Боже, у нее начинает болеть голова! После смерти Джузеппе одно потрясение следует за другим, и большая их часть связана с тем, что она начинает сомневаться в людях, которые до сих пор были для нее самыми близкими.

Энни, безусловно, не желает принимать всерьез любые версии, в которых вина за убийство возлагается на Мэта. Но она ничуть не меньше не хочет допускать, что на столь гнусное преступление способна Дарси.

Но насколько хорошо она в действительности знает Мэта? И если уж на то пошло, насколько хорошо она знает Дарси? А если кто-нибудь из них — искусный притворщик и лицемер, как можно заглянуть в его или ее душу?

Энни всегда считала, что хорошо разбирается в людях. Но, видимо, все же была не столь хорошим знатоком, как ей казалось, потому что кто-то, кого она, возможно, хорошо знала, из самых злых побуждений расшатал гвозди на лесах перед высоким алтарем, зная, что следующий человек, который ступит на них, упадет с восьмидесятифутовой высоты и разобьется насмерть.

<p>Двадцать девятая глава</p>

— Если я правильно понимаю, — сказал Сэм, — по версии детектива Фостера, Джузеппе обнаружил катастрофическую инженерную ошибку, поставил перед этим фактом Дарси — ведущего архитектора и она убила его.

— Да. — Следующим утром Энни направилась прямиком в офис Сэма, чтобы рассказать ему о своей беседе с детективом. Сэм признался, что Фостер разговаривал и с ним тоже.

— Скажу тебе то, что уже сообщил детективу, — сказал Сэм. — Я никогда не слышал большей нелепости, чем эта.

— Я тоже. Но если этот идиот говорит серьезно, он может доставить Дарси кучу неприятностей. Мэту Кэролайлу небо уже показалось с овчинку.

Сэм поджал губы и кивнул.

— Они спрашивали меня и о Мэте, но отложим это пока в сторону и подумаем вот о чем: если Дарси в самом деле допустила какую-то ошибку, Сидни должен был об этом знать, ведь так? А если он не исправил ее и допустил, чтобы строительство продолжалось, тогда он тоже должен отвечать. В конечном счете отвечать, по сути, придется всей фирме. Черт, да я сам подписывал и штамповал окончательные чертежи. Так что я тоже несу ответственность.

— А когда ты занимался ими, ты не заметил каких-то ошибок?

— Нет, но я должен признать, что очень поверхностно просмотрел окончательный вариант.

— Сэм, неужели ты веришь, что в словах Фостера о Дарси есть хоть доля правды?

Сэм пожал плечами.

— «Не уделяет внимания» — явное преувеличение. Не уверен, что она любит эти тонкие детали, но она профессионал. И я никогда не замечал никаких признаков того, что она халтурит. В нашей профессии этого нельзя делать, Энни, и ты это прекрасно знаешь. Мне нравится старая поговорка: «Из-за одного гвоздя можно потерять всю подкову». Из-за недостатка надежности сейсмических сочленений здание может не пройти экспертизу по безопасности. Или, еще хуже, рухнет во время землетрясения. Слишком уж большие деньги вложены в этот проект, чтобы рисковать своей репутацией из-за небрежности в работе.

— Давай чисто гипотетически предположим, — сказала Энни, — что в процессе проектировки была допущена принципиальная ошибка, и никто ее не заметил. Допустим, работа идет, вся строительная ее часть завершена, и тут один опытный мастер замечает, что что-то не так. Может быть, он на самом деле ошибается. Но он упрям, уверен в своей правоте и не остановится перед тем, чтобы предать дело огласке. Может быть, он даже обратится в газеты. Другими словами, он может доставить массу неприятностей.

— Не думаю, что я бы купился на это. Ведь еще нужно пройти экспертизу безопасности.

— Мы ведь с тобой не школьники, и прекрасно знаем, что многие инспектора откровенно безграмотны, а других легко можно подкупить.

— Ну…

— Мы с тобой слишком давно вращаемся в этих сферах, чтобы быть наивными. Коррупция есть. Деньги иногда потихоньку переходят под столом из рук в руки. «Броди Ассошиэйтс» и «Мак-Энерни Констракшн» много раз прежде работали вместе, все так удобно, во время строительства таких масштабов, когда тут крутится столько миллионов долларов, у кого-то может возникнуть большое искушение отхватить немного денег…

Его обычное добродушие улетучилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература