Читаем Избранное из лучшего с сайта Bash.org.ru за 2004-2011 гг. полностью

xxx: Товарищ! Проходя тест на IQ в интернете, помни: главный критерий оценки уровня твоего коэффициента интеллекта — отправишь ты СМС, или нет.

* * *

ууу: А если беременна то что? Кто воспитывать будет?

ххх: Ну мы же его родители будущие, мы вместе и воспитаем!

ууу: Зай, мы не родители, мы так, безденежные любители потрахаться!

* * *

В российских электричках станции объявляют на том же языке, на котором пишут врачи!

* * *

Серёга: Ребята, я недавно бутылку импортного Капитана Моргана разбил (((

Вова: Как?

Серёга: Да мне подарили её в бассейне, руки мокрые, она упала и разбилась

Вова: Ты плакал? Ругался?

Серёга: Не, у меня сила воли раскачанная.

Я: Дурак ты, Серёга, ловкость качать надо было…

* * *

Мама, купившая своему ребенку чехол к мобильному телефону, принесла его в магазин, чтобы вернуть продавцу.

П: На что жалуетесь?

М: Ребенок отказывается пользоваться чехлом.

П: Почему? Что не устраивает?

М: Мы заказывали чехол с человеком-пауком.

На чехле надпись SPIDER-MAN. Так вот, когда застегиваем молнию, становится не видно букву S.

* * *

leon: Сегодня отвожу ребенка в школу, а там стенд новый повесили с фотографиями учителей. Озаглавлено гордо "Сердце нашей школы!". Рядом с фотографией трудовика в берете, маркером стрелочка и надпись "Это печень".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука