Читаем Избранная тьмой (СИ) полностью

— Я шучу, не переживай. Засыпай, — он погладил ее по растрепанным волосам, — кто знает, что нам готовит новый день?

Анна Блэкмор, откинувшись на грязную лавку, напрочь провонявшую рыбой, расхохоталась. Огромное чувство облегчения захлестнуло девушку. Маленькое рыбацкое судно медленно отплывало от берегов Чикаго. Она заплатила приличную сумму денег, чтобы уговорить моряков уйти в плавание прямо сейчас.

Почти всю ночь она добиралась до порта, стараясь сливаться с подвыпившими любителями ночной жизни. Иногда переходила на бег, когда путь ее лежал через темные пустые переулки.

Теперь она знала, что скрывает тьма. Какую опасность таит.

Ей было все равно, на чем уехать из этого города.

Лишь бы подальше.

Запах протухшей рыбы напомнил ей о детстве, когда мама брала ее с собой на рынок.

Когда усатый торговец убеждал, что у него самая свежая рыба, но Анна до сих пор помнила этот противный тухлый запах.

Зажимая маленький нос пальчиками, чтобы не чувствовать этой вони, Анна с недоверием посматривала на мать, совсем не понимая ее.

Неужели она ничего не чувствует?

Но она чувствовала. Просто на большее у них не хватало денег.

Став постарше, и увидев этот тяжелый золотой медальон в форме сердце, Анна ни раз задавала матери вопрос:

— Почему мы не можем его продать? Тогда у нас будут деньги.

— Этот медальон не продается, милая, — грустно улыбнулась худенькая женщина. — Это твое наследие.

— Раз это мое наследие, значит я предлагаю его продать.

— Нет. Придет время, милая, и ты узнаешь, как важен этот медальон. Жаль твоя бабушка умерла рано. Я уверена, что она бы смогла рассказать его историю.

В тот момент Анна разозлилась.

Какая глупость! Владеть такой дорогой вещью, и не иметь возможности ее продать, продолжая жить в нищите.

Неужели этот медальон стоил жизни ее маленьких братьев, погибших в шахтах, пытаясь заработать несколько пенсов?

Но зато теперь она отчетливо понимала, что этот медальон несет смерть. И если бы знала это раньше, то продала бы его не спрашивая дозволения матери.

Отогнав от себя воспоминания, девушка покрепче прижала к груди небольшой саквояж, где лежали ее вещи и деньги, которые она «одолжила» из сейфа Рэя. К ее счастью, супруга не было в его спальне. Возможно, он и Эрон скорбели о погибшем брате в полутемной гостиной, мимо которой она пробиралась, как можно тише.

Но самое главное, что у нее получилось.

В море Арману до нее не добраться. А там она осядет на каком-нибудь острове, сменит имя, и купит дом. Денег, которые она взяла у Рэя должно хватить.

А ее супруг… Что ж, придет время, и Арман убьет всех Блэкморов. Возможно, сделает это уже довольно скоро.

И тогда Анна, как и мечтала, останется вдовой.

Очень богатой вдовой.

Вот только нужно будет подождать, пока Арман исчезнет из Чикаго, чтобы она смогла получить свое состояние.

Ее план казался ей идеальным. Закрыв глаза, она мечтала о новой жизни, о богатом доме и теплых островах. Лишь на секунду в ее голове появилось воспоминание о полуторогодовалой дочери, покинутой в Лондоне.

Ведь именно она продолжит род Сантино…

Но ей было все равно. Пускай Арман убьет весь ее род в дальнейшем. Главное, сохранить себе жизнь.

Дверь в маленькую каюту с шумом распахнулась, заставив Анну соскочить с жесткой деревянной лавки.

Единственная свеча потухла от ветра, проникшего через открытую дверь, и комната погрузилась во тьму.

Анна поспешила вновь закрыть дверь. Сердце ее колотилось, как сумасшедшее. На лбу выступила испарина.

Она прижалась к деревянной стене каюты, прислушиваясь к тихим покачиваниям маленького судна, и пыталась успокоиться.

Это ветер. Просто ветер.

Позади нее скрипнула половица.

Сердце девушки пропустило удар. Она зажмурилась от жгучего страха, понимая, что за спиной кто-то стоит.

Нет, пожалуйста…

— И далеко ты собралась, милая? — раздался насмешливый низкий голос позади нее, и незваный гость повернул ее к себе лицом.

И Анна Блэкмор пронзительно закричала.

Глава 29. Угрызения совести

Рэй нервно расхаживал по своему кабинету, ожидая пока Шайла позовет его супругу. Все его мысли были о женщине, которая сейчас мирно спала в его постели. Покидать ее утром было настоящим мучением, но ему не терпелось исправить ошибку прошлого под названием «Брак с Анной Сантино».

Поверенный, держа на руках документы, тоже заметно нервничал.

На столе лежал огромный конверт с информацией об Анне, но Рэй даже не изучил содержимое. Он надеялся, что его супруга сдержит слово, и ему не придется копаться в ее жизни. Потому что знать, где она пропадала и чем занималась все эти три года — у него не было абсолютно никакого желания.

Дверь распахнулась так резко, что поверенный вздрогнул.

— Рэй! Ее нет! — в глазах Шайлы застыл ужас.

— Как нет? — Блэкмор повернулся к подруге, взглянув на нее с недоверием.

— Ни ее вещей, ни самой Анны…

— Дрянь… — сквозь зубы прошипел Рэй, бросившись прочь из кабинета, при этом чуть не сбил с ног Шайлу.

Он хотел проверить все сам.

Она не могла сбежать, когда за ней охотится Арман! Неужели в ее голове совсем пусто?

Но оказавшись на втором этаже, и изучив спальню супруги, глаза его моментально поменяли цвет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену