Читаем Юрьевская прорубь полностью

ОМОВЖА — русское название реки, на которой стоит Юрьев. Эстонцы называют её Эмайыги, а немцы — Эмбах.

ОПОЧИВАЛЬНЯ — спальня.

ОСЪМЕРИК — мешок, рассчитанный на восемь пудов зернового хлеба. В пуде шестнадцать килограммов.

ОТСАДОК — помещение в голубятне, куда в случае нужды отсаживают часть голубей.

ОРДЕН (Ливонский) — рыцарско-монашеская община католической церкви с определённым уставом. Создан был для насаждения католичества огнем и мечом в Восточной Европе.

ОХАБЕНЬ — старинная русская широкая верхняя одежда в виде кафтана с четвероугольным отложным воротником и длинными прямыми, часто откидными рукавами.

ОХОТА ГОЛУБИНАЯ — совокупность голубей одного владельца. Голубятники не говорят про чьих-либо голубей «стая», они говорят «охота», потому что голубей держат в значительной мере лля того, чтобы ловить чужих голубей, то есть охотиться на них.

ПАДУЧАЯ ЗВЕЗДА — падающая звезда, метеор.

ПАРЧА — шелковая ткань, затканная золотыми или серебрянкэга нитями.

ПЕШНЯ — тяжелый лом на деревянной рукоятке, которым долбит лёд.

ПЛУТНИ — плутовские проделки.

ПОБЛАСТИТЬСЯ — померещиться. ПОКОЙ — комната, палата.

ПОЛОГ — занавеска, закрывающая кровать, главным образом, лля защиты от мух.

ПРЕОСВЯЩЕНСТВО — титулование епископа (обычно с местоимениями «ваше», «его», «их»).

ПРИПОЛОК — широкая полка перед окном голубятни, с неё голуби взлетают и на нее садятся, возвращаясь из полёта.

ПСАЛТИРЬ (ПСАЛТЫРЬ) — одна из книг Ветхого завета. Её составляют священные песни, сложенные иудейским царём Давидом. Книга называется по музыкальному инструменту, игрой на котором сопровождалось пение молитв и священных песней. Этот музыкальный инструмент был, по-видимому, похож на наши гусли.

ПФЕННИГ — мелкая немецкая монета.

РАТУША — выборный совет, осуществляющий городское самоуправление, и здание, где он помещается.

РЕВЕЛЬ — ныне Таллин, столица Эстонии.

РЕЙН — река в Западной Германии.

РИГА — ныне столица Латвии.

РОСТОВЩИК — тот, кто даёт деньги в рост (в долг) под большие проценты.

РУССКАЯ БАШНЯ — одна из башен Юрьевской крепости, называвшаяся так из близости к Русскому концу.

РУССКИЕ ВОРОТА — ворота в Русской башне.

РЫЦАРЬ — конный воин с тяжёлым вооружением.

РЫЦАРЬ-КРЕСТОНОСЕЦ — участник крестового похода, первоначально имевший на своей одежде крест из красной ткани.

САДОК — клетка-корзина, сплетённая из ивовых прутьев, для переноски (перевозки) голубей.

САЖЕНЬ — старая русская мера длины, 2, 134 м.

САМОЦВЕТЫ — камни, имеющие природную окраску, прозрачность и блеск, идут на изготовление украшений.

СЕРЕБРЯНИК — то же, что златокузнец, ювелир.

СЛЮДЯНЫЕ ОКОШКИ — первоначально в окна вставляли слюду. Слюда долго держалась у бедных, потому что была дешевле стекла и надёжнее — не кололась.

СМОЛЯНЫЕ СВЕТОЧИ — то же, что смоляные факелы.

СОБОР — главный христианский храм города, где совершает богослужение высшее духовное лицо — патриарх или епископ. У него нет особого прихода.

СОГЛЯДАТАЙ — тайный наблюдатель, шпион. СТЕБЛО — ствол птичьего пера.

СУТАНА — верхняя длинная одежда католического духовенства, носимая вне богослужения.

ТАПРОБАНА — древнее название острова Цейлон, встречающееся ещё у античных географов и историков.

ТАТЬ — вор.

ТЕНЁТА — паутина.

ТРИР — город в Рейнской области Германии. Некогда центр Трирского архиепископства.

УБЛЮДОК — нечистокровное животное, помесь двух пород или двух видов.

ФАЛЬКЕНАУ — немецкий город.

ФАСАД — наружная, лицевая часть здания.

ХОЛЬНЫЙ — ухоженный, безупречно чистый (с голубях).

ХОРУГВЬ (церковная) — священное изображение, носимое древке.

ЩЕГОЛЬ — тот, кто любит наряжаться; франт.

ЭМБАХ — немецкое название Омовжи.

ЯРМАРКА — торг, устраиваемый регулярно, в определённое время года и в определенном месте.

ЯРУС — один из горизонтальных рядов чего-либо, расположенных один над другим, например, «окна в два яруса».

ЯСТВА — кушанья (обычно изобильные, разнообразные, изысканные).

ЯЧЕЯ — одна из клеточек, составляющих сеть.

Перейти на страницу:

Похожие книги