ХЛОПУШКА ДЛЯ ЛАВИН придумана во Франции. Как известно, для того, чтобы вызвать сход лавины, порою бывает достаточно громкого крика или хлопка в ладоши. Чтобы спровоцировать такое событие в заранее определенное время, по ним даже стреляют из пушек. А вот французы придумали оригинальную хлопушку. В лавиноопасных местах теперь будут устанавливать специальные автоматы с запасом водорода и надувных резиновых шаров. Если диспетчер с центрального пункта управления полагает, что в данном районе может быть накоплена опасная масса снега, он дает команду по радио. Автомат надувает двухметровый шар смесью водорода и воздуха, а потом электрической искрой поджигает эту гремучую смесь. Раздается громкий взрыв, который, по идее, должен спровоцировать сход лавины. Всего в автомате помещается до 26 резиновых оболочек и газа для них.
МУЗЫКАЛЬНАЯ ИГРУШКА
ФАНТАСТИЧЕСКИЙ РАССКАЗ
«Пожирающий время»
— Всю неделю в газетах трубят о твоих находках, док!
«Уникальные! Бесценные!» Вздор, что значит «бесценные»? Все имеет свою цену в нашем мире. Туг простая арифметика, дружище. Потраченные на экспедицию деньги делим на вес черепков, которые ты привез из Мексики. Да, дорогой мой профессор! Я считаю, что слово «бесценный» — бездарная фигура речи.
Чарлз Риш замолчал и через стол взглянул на археолога.
Доктор Тед Майлс рассеянно улыбался в кресле, но улыбка не могла скрыть на его лице выражения ожидания: Чарли Риш — не тот парень, кто тратит красноречие даром.
Сто Баксов — вот как прозвали его когда-то в школе за то, что Риш уже в ту пору своей жизни запросто мог ссудить однокласснику деньжат под приемлемые проценты.
Свой Первый Миллион этот парень сделал в двадцать с небольшим, в двадцать пять приобрел собственное дело, довольно крупное, и вел его весьма успешно. И может быть, только школьный друг Тедди Майлс знал, что бизнесмен Чарли, при всей его деловой хватке, в душе — романтик.
Во всяком случае, мексиканскую экспедицию своего товарища-археолога целиком финансировал в этом сезоне не кто иной, как Сто Баксов.
— У тебя проблемы, старина? — осведомился доктор Майлс.
— С чего ты взял?
— Ну… я тебя достаточно давно знаю.
Чарли Риш ухмыльнулся.
— Слушай, док… Есть идейка относительно одной твоей находки.
Археолог нахмурился.
— Чарлз, — сказал он, — ты ведь должен знать: все найденные нами древние предметы материальный культуры — национальное достояние Мексики. Наш университет будет заниматься их реставрацией и классификацией. Но законный владелец находок — мексиканское правительство.
— Черт тебя побери, Тед! — заговорил срывающимся голосом Чарли. — Ничего такого, о чем ты подумал, я не имел в виду. Меня интересует машина времени. Я хотел бы взглянуть на вашу сенсационную находку. Я имею в виду саркофаг Кецалькоатля. Покажи мне золотой гроб. Ведь я имею на это право, не так ли? — вопрос прозвучал скорее как утверждение.
— О да, — ответил доктор Майлс с готовностью. — Разделяю твое любопытство, мой старый друг. — Археолог поднялся с места.
По бетонной лестнице они спустились в подземный этаж и оказались в большом помещении, где разместились заколоченные ящики, на которых были оттрафаречены черной краской стрелки, рюмки и зонтики; надписи на ящиках были сделаны на двух языках.
Доктор Майлс кивнул на один из ящиков:
— Вот наш артефакт, из-за которого весь этот сырбор…
Ящик был метра три длиной; ширина и высота — метр на метр. Доктор Тед Майлс взял шоферскую монтировку и, насвистывая что-то, принялся за работу.
Спустя несколько минут крышка с грохотом свалилась на керамический пол.
Несколько минут друзья в торжественном безмолвии созерцали археологическое сокровище.
— Итак, — произнес доктор Майлс, — леди и джентльмены, перед вами имеет место быть доподлинное изделие працивилизации, предшествовавшей одиссее капитана Ноя! Во всяком случае, некоторые из моих коллег и друзей так считают. Верно, Чарли?
Чарли Риш стоял без движения, всматриваясь в золотой рельеф, которым была богато покрыта верхняя часть саркофага.
Саркофаг легко смог бы вместить в себя самого рослого гиганта. Тугой спиралью оплетала погребальный футляр золотая крылатая змея. В глаза змеи были вставлены искрящиеся камни, а тело покрыто чешуей — изумительно искусная работа!
— Хмм… мм, любопытно! — проговорил Чарли.
— Ты о чем?
Тот ухмыльнулся:
— Странно, что эту штуку у вас до сих пор не забрали. Я имею в виду эту гробину.
— Кто ее должен забрать?
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное