Читаем Юный техник, 2003 № 01 полностью

ХЛОПУШКА ДЛЯ ЛАВИН придумана во Франции. Как известно, для того, чтобы вызвать сход лавины, порою бывает достаточно громкого крика или хлопка в ладоши. Чтобы спровоцировать такое событие в заранее определенное время, по ним даже стреляют из пушек. А вот французы придумали оригинальную хлопушку. В лавиноопасных местах теперь будут устанавливать специальные автоматы с запасом водорода и надувных резиновых шаров. Если диспетчер с центрального пункта управления полагает, что в данном районе может быть накоплена опасная масса снега, он дает команду по радио. Автомат надувает двухметровый шар смесью водорода и воздуха, а потом электрической искрой поджигает эту гремучую смесь. Раздается громкий взрыв, который, по идее, должен спровоцировать сход лавины. Всего в автомате помещается до 26 резиновых оболочек и газа для них.

МУЗЫКАЛЬНАЯ ИГРУШКАMagicsensor, придуманная сотрудниками японской фирмы Musini, стала одним из самых распространенных подарков на Рождество. Сенсоры игрушки устроены таким образом, что все движения и вибрации в комнате (хлопки в ладоши, ритмичные притопывания в танце) они воспринимают как сигнал к действию и синтезируют в такт несложную ритмическую мелодию, как бы аккомпанируя происходящему в ней.

<p>ФАНТАСТИЧЕСКИЙ РАССКАЗ</p><p>«Пожирающий время»</p>

Виктор ЛАРИН

Художник Ю.СТОЛПОВСКАЯ

— Всю неделю в газетах трубят о твоих находках, док!

«Уникальные! Бесценные!» Вздор, что значит «бесценные»? Все имеет свою цену в нашем мире. Туг простая арифметика, дружище. Потраченные на экспедицию деньги делим на вес черепков, которые ты привез из Мексики. Да, дорогой мой профессор! Я считаю, что слово «бесценный» — бездарная фигура речи.

Чарлз Риш замолчал и через стол взглянул на археолога.

Доктор Тед Майлс рассеянно улыбался в кресле, но улыбка не могла скрыть на его лице выражения ожидания: Чарли Риш — не тот парень, кто тратит красноречие даром.

Сто Баксов — вот как прозвали его когда-то в школе за то, что Риш уже в ту пору своей жизни запросто мог ссудить однокласснику деньжат под приемлемые проценты.

Свой Первый Миллион этот парень сделал в двадцать с небольшим, в двадцать пять приобрел собственное дело, довольно крупное, и вел его весьма успешно. И может быть, только школьный друг Тедди Майлс знал, что бизнесмен Чарли, при всей его деловой хватке, в душе — романтик.

Во всяком случае, мексиканскую экспедицию своего товарища-археолога целиком финансировал в этом сезоне не кто иной, как Сто Баксов.

— У тебя проблемы, старина? — осведомился доктор Майлс.

— С чего ты взял?

— Ну… я тебя достаточно давно знаю.

Чарли Риш ухмыльнулся.

— Слушай, док… Есть идейка относительно одной твоей находки.

Археолог нахмурился.

— Чарлз, — сказал он, — ты ведь должен знать: все найденные нами древние предметы материальный культуры — национальное достояние Мексики. Наш университет будет заниматься их реставрацией и классификацией. Но законный владелец находок — мексиканское правительство.

— Черт тебя побери, Тед! — заговорил срывающимся голосом Чарли. — Ничего такого, о чем ты подумал, я не имел в виду. Меня интересует машина времени. Я хотел бы взглянуть на вашу сенсационную находку. Я имею в виду саркофаг Кецалькоатля. Покажи мне золотой гроб. Ведь я имею на это право, не так ли? — вопрос прозвучал скорее как утверждение.

— О да, — ответил доктор Майлс с готовностью. — Разделяю твое любопытство, мой старый друг. — Археолог поднялся с места.

По бетонной лестнице они спустились в подземный этаж и оказались в большом помещении, где разместились заколоченные ящики, на которых были оттрафаречены черной краской стрелки, рюмки и зонтики; надписи на ящиках были сделаны на двух языках.

Доктор Майлс кивнул на один из ящиков:

— Вот наш артефакт, из-за которого весь этот сырбор…

Ящик был метра три длиной; ширина и высота — метр на метр. Доктор Тед Майлс взял шоферскую монтировку и, насвистывая что-то, принялся за работу.

Спустя несколько минут крышка с грохотом свалилась на керамический пол.

Несколько минут друзья в торжественном безмолвии созерцали археологическое сокровище.

— Итак, — произнес доктор Майлс, — леди и джентльмены, перед вами имеет место быть доподлинное изделие працивилизации, предшествовавшей одиссее капитана Ноя! Во всяком случае, некоторые из моих коллег и друзей так считают. Верно, Чарли?

Чарли Риш стоял без движения, всматриваясь в золотой рельеф, которым была богато покрыта верхняя часть саркофага.

Саркофаг легко смог бы вместить в себя самого рослого гиганта. Тугой спиралью оплетала погребальный футляр золотая крылатая змея. В глаза змеи были вставлены искрящиеся камни, а тело покрыто чешуей — изумительно искусная работа!

— Хмм… мм, любопытно! — проговорил Чарли.

— Ты о чем?

Тот ухмыльнулся:

— Странно, что эту штуку у вас до сих пор не забрали. Я имею в виду эту гробину.

— Кто ее должен забрать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное