3). В то, что тьма (hashekh) существовала задолго до Творения и не просто как отсутствие света, а как некая сущность, верили все, кто жил на Ближнем Востоке и в Средиземноморье. У греков была "Мать Ночь"; у иудеев был "Царь Тьмы", очевидно, как-то связанный с Тоху (см. 2. 3) и находившийся на севере. Крик, которым Бог одолел этого Царя, напоминает о Пане, когда, согласно Аполлодору, он победил Тифона: чудовище, крыльями закрывавшее солнце, кстати, тоже жившее на севере, на горе Сафон (см. 8. 3).
4). "Сторожа" (egrgonkoi на греческом языке), то есть имя, данное ангелам Сатаны во Второй Книге Еноха, по-видимому, является воспроизведением двух арабских слов: inn ("бодрствующие"), прилагаемое к ангелам в Книге Даниила IV, 10, 14, 20; и gaddishin ("святые"). Более точный перевод "стерегущие ангелы", который согласуется с их функцией и с их именами. Согласно "Midrash Tehillim" по поводу Псалма I, это относится к богу Элои.
14 Рождение Каина и Авеля.
[a] Считается, что Самаэль принял обличье Змея, по том из мести уговорил человека съесть плод с Дерева Познания и стал отцом Каина, таким образом осквернив все будущее потомство Евы и Адама. Только когда Дети Израиля стояли возле горы Синай и принимали Закон из рук Моисея, проклятие было наконец снято с них. Но другие народы все-таки мучимы им. 1
[b] Согласно некоторым источникам, Самаэль познал Еву после того, как это сделал Адам. Поначалу Бог намеревался отдать Самаэлю правление над миром, но вид соединяющихся Адама и Евы, обнаженных и бесстыдных, поселил в Самаэле ревность. Он поклялся: "Я уничтожу Адама, возьму Еву в жены и тогда уж буду править по-настоящему". Подождав, когда Адам лег рядом с Евой и уснул, он занял место Адама. Ева приняла его и понесла Каина. 2
Вскоре, однако, она пожалела о своей неверности и стала плакать: "Увы мне, Адам, я согрешила! Прогони меня от света твоей жизни. Я пойду на запад и буду там ждать смерть". Через три месяца, подойдя к Океану, Ева собрала ветки и устроила себе хижин)7. Когда ее мучили схватки, она молила Бога о помощи, но напрасно, и ей не оставалось ничего другого, как просить Солнце и Луну рассказать Адаму о ее муках, когда они вновь придут на восток. Они сделали это, и Адам примчался к Еве, а так как она еще не родила, то присоединил свои молитвы к ее молитвам. Бог послал вниз вместе с Михаилом двенадцать ангелов и две Добродетели, и Михаил встал по правую руку от Евы и гладил ей лицо и грудь, пока она не разрешилась от бремени. 3
[c] Поскольку лицо Каина ангельски светилось, Ева поняла, что не Адам его отец, и воскликнула в своей невинности: "Я родила мальчика от Яхве!" 4
[d] Считается, что имя Каина связано с тем, что не успел он родиться, как встал на ножки, побежал прочь и прибежал обратно с пшеничным колоском, который он отдал Еве; и она назвала его Каином, что значит "стебель". 5
[e] Потом Ева родила второго сына, которого назвала Авелем, что значит "дыхание", или, говорят, "тщеславие", или "печаль", ибо она предвидела его судьбу. 6 Это знание пришло к ней во сне: она увидела, что Каин пьет кровь Авеля и отказывает ему в просьбе оставить хоть несколько капель. Когда Ева рассказала Адаму о своем сне, он сказал: "Мы должны разделить наших сыновей". Поэтому Каин рос как землепашец, а Авель — как пастух; и они жили в разных хижинах. 7
[f] Кое-кто, однако, верит, что Каин и Авель были близнецами, понесенными Евой от Адама; зачатие было чудом, случившимся на шестой день. В первый час Бог собрал прах для Адама; во второй час Он слепил Адама; в третий час Адам вытянул руки и ноги; в четвертый час Бог вдохнул в него душу; в пятый час Адам поднялся на ноги; в шестой час он назвал всех животных; в седьмой час Бог дал ему Еву; в восьмой час "двое легли на кровать, и четверо встали с нее" — поскольку Каин и Авель были близнецами, зачатыми одновременно; в девятый час Бог запретил Адаму есть плоды с Дерева Познания; в десятый час он согрешил; в одиннадцатый час он был наказан; в двенадцатый час изгнан из Эдема. 8
[g] Но говорят также, что первый акт любви между Адамом и Евой дал жизнь, по крайней мере, четверым детям: Каину и сестре-близнецу, Авелю и его сестре-близнецу; или даже двум сестрам-близнецам. 9
1 PRE, ch. 21, with textual comments by Luria; Mid. Hagadol Gen. 88–89 and 105; B. Shabbat 146a; B. Yebamot 103b; В. Abodah Zarah 22b; Targum ad Gen. IV. 1 and V. 3; Gen. Rab. 182.
2 Tosephta Sota IV. 17–18; Abot diR. Nathan i. 7–8; Gen. Rab. 168–169; 171–172; PRE, ch. 21; Yalqut ad Gen. IV. 1, par. 35.
3 Vita Adae 18–21.
4 Vita Adae 21; Apoc. of Moses i; PRE, ch. 21; Genesis IV. i.
5 Vita Adae 21.
6 Josephus, Ant.i. 2. 1; Philo, De Migr. Abrah. 13.
7 Vita Adae 22–23; Apoc. of Moses 2; ed. Charles ii. 138; Adamschriften, 7, 42.
8 В. Sanhedrin 38b; cf. Abot diR. Nathan 1st version, end; Pre, ch. 11; Pesiqta diR. Kahana 150b; Lev. Rab. 29, begin ning; Pesiqta Rabbati 46; Tanhuma Buber Gen. 28; Tanhuma Shemini 8; Mid. Tehillim 92:3.