Читаем Итальянский «с нуля» полностью

4. Анджело должен был уйти в семь, для того чтобы он смог поехать на восьмичасовом поезде. — Angelo doveva partire alle sette affinch'e potesse prendere il treno delle otto.

5. Я поменяла цвет волос, а (без того, чтобы) никто не заметил! — Ho cambiato il colore dei capelli senza che nessuno lo notasse!

<p><strong>CONGIUNTIVO TRAPASSATO</strong></p><p><emphasis>Предпрошедшее время</emphasis></p>А. Переведите на итальянский язык

1. Я думала, ты закончил [делать] домашнее задание час назад! — Pensavo che avessi finito il tuo compito un’ora fa!

2. Эннио не позвонил своей девушке, несмотря на то что обещал. — Ennio non ha telefonato alla sua ragazza bench'e avesse promesso.

3. Я убрала дома прежде, чем пришли гости. — Ho pulito la casa prima che fossero venuti gli ospiti.

4. Было очень странно, что Элена не успела сделать эту работу. — Era molto strano che Elena non avesse fatto in tempo a finire questo lavoro.

5. Мы были очень рады, что тебе удалось сдать этот экзамен. — Eravamo molto contenti che fossi riuscito a superare questo esame.

<p><strong>CONCORDANZA DEI TEMPI E DEI MODI</strong></p><p><emphasis>Согласование времен и наклонений</emphasis></p>А. Преобразуйте прямую речь в косвенную и переведите на русский язык

1. Hanno dichiarato: “Siamo molto entusiasti del progetto di nostro figlio.” — Hanno dichiarato che erano molto entusiasti del progetto del loro figlio. — Они заявили, что очень довольны проектом (планом) своего сына.

2. Lisa diceva sempre: “I bambini devono divertirsi!” — Lisa diceva sempre che i bambini dovevano divertirsi. — Лиза всегда говорила, что дети должны веселиться.

3. Ho chiesto: «Perch'e non vieni con i tuoi figli da noi?» — Ho chiesto perch'e non veniva con i suoi figli da noi. — Я спросила, почему она не приходила со своими детьми к нам.

4. Suo padre l’aveva avvisato: «Non ti dar`o i soldi se continui a studiare male.” — Suo padre l’aveva avvisato che non gli avrebbe dato i soldi se continuava a studiare male. — (Его) Отец предупредил его, что не даст ему денег, если он продолжит плохо учиться.

5. Hanno raccontato: “I nostri genitori sono andati in ferie a luglio.” — Hanno raccontato che i loro genitori erano andati in ferie a luglio. — Они рассказали, что их родители ездили в отпуск в июле.

В. Переведите на итальянский язык

1. Она на меня посмотрела так, как будто увидела привидение. — Mi ha guardato come se avesse visto un fantasma.

2. Я очень рада, что ты успел сдать работу вовремя. — Sono molto contenta che tu abbia fatto in tempo a consegnare il lavoro.

3. Нам бы хотелось, чтобы ты мог содержать себя сам. — Ci piacerebbe che tu potessi mantenerti da solo.

4. Малыш верит, что волшебство существует. — Il bambino crede che la magia esista.

5. Нужно было, чтобы они не поняли, что произошло. — Bisognava che non capissero quello che era successo.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки