Оливер быстро закивал:
— Такой молодой и уже такой мудрый! Роланд искоса бросил на него взгляд, уловил сарказм и изо всех сил ударил его крылом. Раскрытая книга отлетела в сторону. Оливер пошатнулся, но удержался на ногах. Подняв оба крыла, взъерошив перья, открыв клюв и хлестая себя по бокам хвостом, он поинтересовался:
— Это был вызов?
— Конечно.
Грифоны взвились в воздух, забыв об уроке. Бидж вздохнула, думая о том, как бы лучше поддерживать дисциплину, потом просто легла на траву и стала наблюдать за ними.
Их сражение было прекрасным, хотя и не грациозным. Оба старались занять такую позицию, чтобы можно было напасть на противника сверху; тот, кто оказывался внизу, хватал нападающего, чтобы сбить и самому оказаться в выигрышной позиции. Поэтому по большей части они просто боролись в воздухе, отчаянно хлопая крыльями, чтобы не упасть на землю и, если удастся, набрать высоту. Все это напоминало Бидж потасовку воздушных змеев. Наконец Роланду удалось ухватить Оливера за переднюю лапу и проделать нечто, весьма напоминающее бросок через бедро. Оливер, ошарашенный, закувыркался вниз и не сразу смог воспользоваться крыльями. Он упал на несколько сот футов, и Роланд, приготовившись спикировать на него, на секунду застыл в неподвижности.
Затем он сложил крылья и ринулся вниз, вытянув вперед лапы с выпущенными когтями. Бидж вскрикнула, когда он нанес удар Оливеру, потом увидела, что в последний момент Роланд втянул когти. Оливер охнул, и оба противника свалились на землю.
Придавленный Роландом Оливер наконец завопил:
— Сдаюсь! — Однако голос его звучал весело. Когда Роланд отпустил его, Оливер начал чистить перья клювом. — Ты лучший из нас боец, о мой господин!
— А теперь расскажи-ка, где ты научился этому приему, — сказала Бидж.
— У отца. Он видел его благодаря чему-то, что называется телевизор, на соревнованиях по дзюдо.
— А у Оливера была возможность научиться этому тоже? — Роланд не ответил. — Ты показал ему прием?
— Я как-то не подумал об этом. — Роланд старался не встречаться с Бидж глазами.
— Ты хотел во что бы то ни стало выиграть. — Бидж была непривычна роль судьи, но она понимала, что Роланд очень нуждается в уроке. — Так что ты оказался перед выбором: или верность другу, или победа любой ценой. Ты разве думал, что такое может с тобой случиться?
— Никогда.
— А может это случиться впредь?
— Никогда, никогда больше, — хрипло пробормотал Роланд. — Я предал лучшего друга. — Он склонил голову. — Оливер, прости меня.
— Ты прощен, — быстро ответил тот. — Я тебя всегда прощу.
— Это не имеет значения. — Бидж подождала, пока обе головы не повернулись к ней. — Роланд, жаль, что здесь нет твоего отца, чтобы научить тебя должному поведению: для него справедливость важнее всего на свете. — Она поежилась, вспомнив те кровавые уроки, благодаря которым узнала это. — Оливер может прощать тебя каждый раз, когда ты причиняешь ему зло, но это не сделает тебя правым. Научи друга этому приему или никогда не применяй его в схватках с ним.
— С радостью.
Бидж взглянула на дорогу и сказала:
— К нам гости.
Роланд, глядя в небо, добавил:
— Это друзья.
Вверх по склону холма ехал грузовик ветеринарного колледжа. Валерия отчаянно вцепилась в руль, Фрида, сидевшая рядом с картой в руках, выглядела совершенно измученной.
Когда они обе вылезли из кабины, Валерия бросила:
— В следующий раз на вопрос, поворачивать ли налево, отвечай «да» или «нет», а не «э-э, мне так кажется».
— Прости, — расстроенно ответила Фрида. — Я была в общем-то уверена, но… Мне действительно очень жаль, — твердо закончила она.
Бидж оглядела прибывших. Конфетка нахально улыбался, глядя на нее поверх голов девушек: они явно действовали в соответствии с отведенными им ролями.
— Привет, доктор Воган.
— Добрый день, доктор Доббс. Ваши пациенты вот-вот будут здесь.
Коди, только что вылезший из грузовика, смотрел вверх, разинув рот. Мэтт озабоченно, но без удивления наблюдал за прибытием беспорядочной группы молодых грифонов: они неуклюже опускались на лужайку перед коттеджем Бидж. Простыня, которой она завешивала Знак Исцеления на время своего отсутствия, взвилась в воздух от ветра, поднятого их крыльями, потом медленно упала на траву.
К студентам присоединилась Лори. Удивительно, подумала Бидж, как это шесть человек смогли выдержать такую тесноту в кабине — ведь ехать им пришлось достаточно долго.
Фрида широко раскрытыми глазами смотрела на просторную речную долину, теряющиеся в тумане дальние холмы, степь, уходящую к горизонту.
— Тяжелая была поездка? — спросила ее Бидж.
— Это напомнило мне школьные времена, — ответила та рассеянно. — В моем родном штате запрещено вчетвером ездить на переднем сиденье пикапа, но мы с друзьями иногда нарушали закон. Обычно большую часть времени мы при этом спорили, куда ехать… — Она бросила быстрый взгляд на Валерию и прикусила губу.
— Вы бы лучше присматривали за своими пациентами, — сказал Конфетка. — Будь они моими, я бы не зевал.