Читаем История Рима от основания Города полностью

История Рима от основания Города

Тит Ливий (Titus Livius, 59 до н. э., Патавий, ныне Падуя – 17 н.э., там же) – один из самых известных римских историков, автор чаще всего цитируемой «Истории от основания города» («Ab urbe condita»), несохранившихся историко-философских диалогов и риторического произведения эпистолярной формы к сыну.Oсновоположник так называемой альтернативной истории, описав возможную борьбу Рима с Александром Македонским если последний прожил бы дольше. Образцами совершенного стиля Ливий называл Демосфена и Цицерона.Ливий происходил из состоятельной семьи, в ранней молодости приехал в Рим, где получил хорошее образование, после чего занялся философией, историей и риторикой. Хотя близкие отношения связывали его с Августом, Ливий не принимал деятельного участия в политической жизни. После 27 до н. э. Ливий начал работать над фундаментальной работой по истории Рима в 142 книгах, в которой верил в нравственные ценности и в которых видел залог возрождения Рима и в то же время, разделяя взгляды стоиков, верил в фатум. В сохранившихся книгах помещено около 40 речей исторических и полулегендарных фигур. Хронологически ливиев стиль представляет собой промежуточный этап между классическим и так называемой латынью серебряного века Империи. О Ливии с уважением отзывались оба Сенеки, Квинтиллиан и Тацит, а труды использовали Валерий Максим, Анней Флор, Лукан и Силий Италик.Николо Макиавелли написал «Рассуждения о первой декаде Тита Ливия».Единственный сохранившийся труд Тита Ливия «История Рима от основания города» охватывает события римской истории от легендарных её истоков до гражданских войн и установления империи, т. е. эпохи современником которой был автор.Из 142 книг до нашего времени дошло 35 книг – с первой по десятую и с двадцать первой по сорок пятую, освещающие события до 293 и с 219 до 167 г. до н. э.О содержании других книг известное представление дают созданные ещё в древности краткие их изложения – «периохи», или «эпитомы». Перевод их также включен в настоящее издание.Настоящее издание подготовлено коллективом переводчиков – филологов-классиков и историков античности.Содержит обширную пояснительную статью Г. С. Кнабе.

Тит Ливий

Античная литература / Древние книги18+
<p><strong>ТИТ ЛИВИЙ</strong></p><p><strong>ИСТОРИЯ РИМА ОТ ОСНОВАНИЯ ГОРОДА</strong></p>

Книги I-X: Текст приводится по изданию: Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. Изд-во «Наука» М., 1989. Перевод В.М. Смирина. Комментарий Н.Е. Боданской. Редакторы переводов – М.Л. Гаспаров и Г.С. Кнабе. Редактор комментариев – В.М. Смирин. Ответственный редактор – Е.С. Голубцова.

Для перевода использованы издания: Titi Livi ab urbe condita libri, rec. W. Weissenborn, Lipsiae, 1871—1878, I—II; Titi Livi ab urbe condita libri, editio akera, quam curavit M. M"uller, Lipsiae, I—II, 1905—1906; Livy with an english translation by B.O. Foster. London, Cambridge Mass., 1920—1940; vol. I—IV.

Переводчики ставили себе задачей воспроизвести общий облик сочинения Ливия как литературного произведения, без чего невозможно выявить и отношение Ливия к самой истории, к материалу, с которым он работал.

Комментарий не претендует на полноту. Его главное назначение – помочь читателю понять текст Ливия (для этого потребовались и реальные справки, и пояснения по ходу изложения, и отсылки к другим главам), а также поставить труд Ливия в общий контекст как историографический, так и историко-культурный. Ссылки на других античных авторов (выборочные) даются по общепринятой рубрикации. При ссылках на трактаты Цицерона указываются только книга и параграф, на речи – только параграф. Встречающиеся в тексте даты в квадратных скобках, обозначающие годы до н.э., проставлены редакцией по маргиналиям издания Б.О. Фостера. Комментарий составлен Н.Е. Боданской (кн. I—V) и Г.П. Чистяковым (кн. VI—X).

Книги XX – XLV: Текст приведен по изданию: Изд-во «Наука» М., 1991. Перевод Ф.Ф. Зелинского. Комментарий В.М. Смирина, Г.П. Чистякова. Редактор перевода и комментариев – В.М. Смирин. Ответственный редактор – Е.С. Голубцова.

В т. 2 «Истории Рима...» Тита Ливия входят кн. XXI—XXX (так называемая третья декада), посвященные истории Второй Пунической войны. Текст кн. XI—XX не сохранился.

Для перевода и подготовки к печати использованы издания: Titi Livi ab urbe condita libri / Ed. W. Weissenborn, M. M"uller. Lipsiae, II—III, 1905—1906; Livy with an english translation. London; Cambridge (Mass.). Vol. V. Transl. by B.O. Foster. 1929; Vol. VI—VIII. Transl. by F.G. Moore. 1940—1949, а также; Titi Livi ab urbe condita, XXI—XXV / Rec. T.A. Dorey. Lipsiae, 1971—1976. Перевод кн. XXI, выполненный Ф.Ф. Зелинским, печатается по изд.: Историки Рима / Пер, под ред. С. Маркиша. М., 1970.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги