Читаем История Мародеров полностью

Лиззи перекинувшись парой слов со своими новыми знакомыми, ушла к столу Равенкло. Ремус проводил ее задумчивым мечтательным взглядом. Сириус, заметив этот взгляд, посмотрел на Джеймса и многозначительно приподнял бровь, тот ответил ему веселым кивком. И никто из них не обратил внимания на то, что таким же мечтательным как у Ремуса взглядом девочку проводил Питер.

Глава 21

В Большом зале и на уроках, которые у них были совместно с Равенкло, Ремус постоянно посматривал на Лиззи, но дальше взглядов дело не шло - с первым ударом колокола, возвещающим перемену, он исчезал из класса столь стремительно, словно сбегал от нее. И так длилось уже несколько дней. В пятницу на травологии, которая была у них последним уроком, Сириус не выдержал и прошипел другу на ухо:

- Немедленно пригласи ее в Хогсмид!

Ремус подпрыгнул и чуть не выронил горшок со бубонтюбером, который он как раз нес к своему столу. В этот раз им надо было выжимать ужасно вонючий, но обладающий многими целебными свойствами гной этих противных растений. Не слишком приятное занятие - многие девочки уже морщили носики, глядя на свои бубонтюберы.

Ошалело посмотрев на друга, Ремус спросил:

- Что ты имеешь в виду?

- А то ты не понял! - Сириус сердито прищурился.

Ремус отвел взгляд и долго молчал, уставившись в пол. Наконец, он еле слышно произнес:

- Я не могу.

- Это еще почему?! - этот вопрос Сириус произнес слишком громко.

- Мистер Блэк! - попеняла ему профессор Спраут. - Прекратите болтовню и займитесь делом! И, по-моему, я велела одеть перчатки.

- Извините, профессор, - покаялся Сириус и наклонился к своему растению, прошептав. - Продолжим после урока.

Быстро натянув перчатки, он принялся выдавливать гной из бубонтюбера, поморщившись от жуткого запаха. Некоторое время он сосредоточенно работал, одновременно обдумывая предстоящий разговор с Ремусом.

От размышлений его отвлек громкий шепот Джеймса:

- Эванс! Эй, Эванс!

- Чего тебе? - недовольно отозвалась Лили.

Сириус усмехнулся. Когда же Лили, наконец, сдастся? Он поймал взгляд Алисы и подмигнул ей. Алиса улыбнулась в ответ. То, что Джеймс нравится Лили, было, похоже, понятно всем кроме нее самой и Джеймса.

- Тебе помочь? - решил проявить рыцарство Джим.

- Ты что, считаешь, что я неспособна справиться с таким элементарным заданием?! - сощурившись, прошипела Лили.

- Я не… - начал было оправдываться Джеймс, но Лили не дала ему закончить:

- Отстань, Поттер. Не мешай мне работать!

Джеймс обиженно замолчал - он-то ведь всего лишь хотел избавить девочку от неприятного занятия. Сириус прекрасно понял его намерения. Беда в том, что Лили упорно истолковывала все его поступки и слова в дурную сторону. Упрямая. Прямо как Джеймс. Сириус снова усмехнулся - идеальная пара. И покосился на другого друга. Ремус сосредоточенно работал, но при этом то и дело посматривал на Лиззи. Однако когда она поворачивалась в его сторону, тут же опускал глаза и делал вид, будто настолько занят заданием, что ничего не замечает. Вот ведь беда с ними! Одного девочка упорно отшивает, другой считает себя недостойным. Но если на Лили Сириус никак не мог повлиять, то Ремуса можно было подтолкнуть в нужную сторону.

- Ну, так почему? - возобновил Сириус прерванный разговор, когда они после урока выходили из теплицы.

Стайка равенкловок шла чуть впереди них. Но вот Лиззи обернулась на мальчишек, что-то сказала подругам и они убежали в замок, а она замерла на месте, делая вид, что любуется природой. Золотистые волосы трепал холодный осенний ветер, но она не обращала на это внимания. Ремус посмотрел на нее с непонятным выражением и сердито ответил:

- Ты сам все понимаешь!

- Нет, не понимаю! - Сириус тоже посмотрел на явно поджидавшую их Лиззи и продолжил. - Она тебе нравится. И не отрицай - я вижу. Ты ей тоже нравишься - это очевидно. Так в чем дело?

- В том, что я не имею права завязывать с кем-либо близкие отношения!

- Чушь! - Сириус сердито фыркнул. - И не говори, что ты опасен. Ты сколько уже в Хогвартсе живешь? И никто еще до сих пор не пострадал.

Ремус упрямо поджал губы, засунув руки в карманы.

- Я не могу обманывать ее - нельзя строить отношения на лжи. А общаться с оборотнем никто не захочет.

- Нет, а мы что, по-твоему, уже четыре года делаем?!

- Вы - это совсем другое дело.

- Дурак! - в сердцах бросил Сириус и быстрыми шагами пошел в сторону Лиззи.

Он еще успел услышать за спиной, как Джим укоризненно произнес:

- Знаешь, Рем, Сириус прав - ты ведешь себя глупо.

Когда Сириус поравнялся с Лиззи, она удивленно и обеспокоено спросила:

- Вы что, поссорились?

Он все еще сердито мотнул головой, и тут ему пришла идея. Покосившись на оставшегося позади Ремуса, он поведал ей, словно раскрывая великий секрет:

- Нет. Просто Ремус - дурак такой - боится пригласить тебя на свидание. Говорит, что не может быть такого, чтобы он тебе нравился.

- Почему? - с искренним недоумением спросила девушка. - Он же такой замечательный!

- Вот и я ему говорил то же самое, - Сириус театрально вздохнул с сожалением. - А он уперся как баран - нет и нет…

Перейти на страницу:

Похожие книги