Читаем История, конца которой нет полностью

— Для него, — тихо сказал Бастиан, — ты самое прекрасное создание Фантазии. Как раз потому, что ты такая, какая ты есть. И может быть, еще потому, что ты носила меня на своей спине. Но он очень застенчив и не решается к нам приблизиться на глазах у этой огромной толпы. Придется тебе самой пойти к нему, иначе он умрет от тоски.

— Боже мой, неужели с ним так плохо? — растерянно сказала Йиха.

— Да, — прошептал Бастиан ей в ухо, — и потому я прощаюсь с тобой, Йиха. Беги к нему, и ты его найдешь.

Йиха сделала несколько шагов, потом снова вернулась к Бастиану.

— По правде сказать, — вздохнула она, — я немного боюсь.

— Мужайся, — подбодрил ее Бастиан, улыбнувшись, — и не забудь рассказать обо мне твоим детям и внукам.

— Спасибо, Господин, — ответила Йиха. Ответ ее был прост, как всегда.

Бастиан долго смотрел ей вслед, слушал, как она удаляется, цокая копытами, и не чувствовал радости. Он вошел в свой роскошный шатер, лег на мягкие подушки и стал глядеть в потолок. Снова и снова повторял он себе, что исполнил самое заветное желание Йихи. Но мрачное настроение не проходило. Да, многое зависит от того, когда и почему делаешь кому-нибудь приятное.

Но это касалось только Бастиана. А Йиха и в самом деле нашла белоснежного крылатого жеребца и справила с ним свадьбу. И потом у них родился сын, белый крылатый лошак, которого назвали Патаплан. Впоследствии он стал знаменит и о нем много говорили в Фантазии. Но это уже совсем другая история, и мы расскажем ее как-нибудь в другой раз.

С этого времени Бастиан стал путешествовать в паланкине Ксайды. Она даже предложила ему ехать в одиночестве — а она, мол, пойдет рядом пешком, чтобы предоставить ему как можно больше удобств. Но Бастиан не захотел принять от нее такую жертву. И вот они сидели теперь вдвоем в просторном коралловом паланкине, который плыл впереди процессии. Бастиан был немного расстроен и раздражен на Ксайду за то, что она дала ему совет расстаться с Йихой. И Ксайда скоро это почувствовала: его односложные ответы очень затрудняли беседу.

Чтобы его подбодрить, она весело сказала:

— Я хочу сделать тебе подарок, мой Господин и Повелитель, если ты окажешь мне милость его принять.

Она вытащила из-под подушки сиденья небольшую шкатулку, украшенную драгоценностями. Бастиан выпрямился и вопросительно посмотрел на Ксайду. Раскрыв шкатулку, она достала из нее тоненький поясок, похожий на цепочку из подвижных бусин прозрачного стекла.

— Что это? — спросил Бастиан.

Пояс дребезжал и тихонько звякал в ее руке.

— Это Пояс-Невидимка. Того, кто его наденет, он делает невидимым. Но ты, мой Господин, должен дать ему имя, чтобы он тебя слушался.

Бастиан внимательно рассмотрел Пояс и сказал:

— Пояс Гемаль.

— Ну, теперь он твой, — кивнула Ксайда с улыбкой.

Взяв у нее Пояс, Бастиан в нерешительности держал его в руках.

— А ты не хочешь сразу его испробовать? — спросила Ксайда. — Убедиться в его возможностях?

Бастиан надел Пояс и почувствовал, что он как раз по нему — словно на заказ. Только увидеть самого себя он уже не мог. Это было крайне неприятное ощущение. Он попробовал тут же расстегнуть застежку, но это ему не удалось: он не видел ни Пояса, ни своих собственных рук.

— Помоги мне, — еле выговорил он, задыхаясь. Он вдруг испугался, что никогда больше не сможет снять с себя этот Пояс Гемаль и навсегда останется невидимкой.

— Сперва надо научиться с ним обращаться, сказала Ксайда. — Со мной было то же самое, мой Господин и Повелитель. Разреши мне тебе помочь!

Она протянула руку, сделала какое-то движение в воздухе, и застежка мгновенно расстегнулась. Бастиан снова увидел самого себя. Он вздохнул с облегчением и рассмеялся. Ксайда тоже улыбнулась и затянулась дымом из мундштука с головкой змеи. Все-таки ей удалось отвлечь его от раздумий и настроить на другие мысли!

— Ну, вот ты и защищен ото всех бед и напастей, — мягко заметила она. — А для меня это значит больше, чем я могу тебе сказать, мой Господин и Повелитель!

— Ото всех бед и напастей? — переспросил Бастиан, все еще немного растерянный. — А разве мне грозит беда?

— О, никому тебя не одолеть, если ты поведешь себя мудро, — прошептала Ксайда. — Опасность только в тебе самом. И потому-то так трудно тебя от нее защитить!

— Как это — во мне самом? — удивился Бастиан.

— Быть мудрым значит быть выше всего. Никого не ненавидеть и никого не любить. Но тебе, мой Господин, небезразлична дружба. Твое сердце не охладело, не потеряло способности к состраданию, не стало как снежная вершина горы. И пока это так, кто-нибудь может причинить тебе зло.

— Кого ты имеешь в виду?

— Того, к кому ты все еще благоволишь, мой Господин, несмотря на всю его самонадеянность и наглость.

— Кто это? Выражайся точнее.

— Дерзкий и непочтительный маленький дикарь из племени Зеленокожих, Господин.

— Атрейо?

— Да. А с ним и его Фалькор, потерявший стыд и совесть.

— И они-то хотят причинить мне зло? — Бастиан чуть не рассмеялся.

Ксайда сидела молча, опустив голову.

— Этому я не верю и никогда не поверю, — заявил Бастиан. — И не хочу больше слышать об этом.

Перейти на страницу:

Похожие книги