Стилл усмехнулся и сказал, растягивая слова:
— Вы просчитались, лорд Файерстоун. Вы всерьёз думали, что мнение общества для меня настолько важно? Об этом недоразумении забудут, едва появится новый повод для сплетен. Ангелина не такая, какой вы попытались её выставить перед всеми. К счастью, я знаю её настоящую. Вот что важно.
Чем больше расслаблялся Стилл, наблюдая за моей реакцией, тем больше напрягался я. Поднялся из-за стола и прошёлся вдоль стены, сцепив за спиной руки. Раздражённо сказал:
— Не понимаю, лорд Стилл, как можно быть настолько слепым? Девка разделась перед толпой и показала все свои прелести, как последняя одалиска. Если такая невеста вам по нраву, дело ваше. При чём тут я?
Спесивый блондин спрятал усмешку за тонкими пальцами, унизанными перстнями, но уже в следующую секунду сделался серьёзным. Он встал, подошёл ко мне и сказал, выделяя каждое слово и будто наслаждаясь производимым эффектом:
— Предупреждаю вас, лорд Файерстоун. Леди Ангелина — моя невеста. Всё, что касается её, теперь касается и меня. Если повторится нечто подобное, я вызову вас на магический поединок, имейте в виду. Доброй ночи.
Сухо кивнул ему в ответ и не шелохнулся, пока за владетелем не закрылась дверь. Только после этого стукнул кулаком по столу, заставив испуганно вскрикнуть служанку. Потёр кончиками пальцев переносицу. Чёрт возьми! Смешали с одалисками, уничтожили репутацию, а этому упрямому ублюдку всё равно!
Что ещё надо сделать, чтобы отбить у него всякую охоту к ней приближаться? Всего одна ночь осталась. Действовать надо наверняка.
19. Обнажённые чувства
Замок спал, и я беспрепятственно спустилась в подземелье уже знакомой дорогой. Когда до заветной двери оставалась всего пара шагов, по моим ногам пробежало что-то мягкое и тёплое, по всей видимости, мышь или крыса.
Взвизгнула от неожиданности и выронила всё из рук. Замерла и прислушалась. Где-то наверху хлопнула дверь, но затем всё стихло. Выждала пару минут и опустилась на колени. Дрожа от страха и молясь, чтобы крыса не вернулась, я нащупала укатившийся к стене светильник.
Покрутила его так, и эдак — безрезультатно. Разочарованно застонала. Ну как же так? Без света в подземелье делать нечего. И шпильку не отыскать. Мне не оставалось ничего, кроме как отправиться обратно в комнату за новым светильником и другой шпилькой.
Поднимаясь по ступенькам, привычным движением открыла поисковый компас. А вдруг что-то покажет? Я торопилась, и это стало моей ошибкой — бдительность притупилась.
Справа от стены отделилась мужская фигура. Я резко захлопнула компас, спрятала правую руку за спину и остановилась как вкопанная. Луна заглянула в окно в конце коридора, и я узнала генерала.
Его форменный камзол был расстёгнут на груди, из-под него виднелась белая рубашка. Руки были скрещены на груди, и он приближался ко мне очень и очень медленно.
— Доброй ночи, леди Ангелина.
Голос обманчиво вкрадчивый, но меня уже не проведёшь. Нервно сглотнула и отступила назад.
— И вам доброй ночи, лорд Файерстоун. Я просто…
— А давайте я угадаю?
Рэйнер продолжал приближаться. Я продолжала отступать назад.
— Наверное, искали воды?
— Нет. У меня разболелась голова, и я хотела сходить в лекарское крыло и попросить снадобье.
— И как?
— По пути уронила светильник, пришлось вернуться.
В этот момент я спиной упёрлась в стену. Отступать дальше было некуда. Посмотрела направо, чтобы шагнуть в сторону. Но Рэйнер резко сократил расстояние между нами и упёрся двумя руками в стену по обе стороны от моих плеч. Я оказалась в ловушке.
— Да неужели?
Взгляд тёмных глаз прожигал насквозь. Едва уловимый запах костра щекотал ноздри. Рэйнер был так близко, что я могла рассмотреть каждую щетинку на его лице. Но от следующей его фразы по спине пробежал холодок.
— Тогда покажите, что вы прячете за спиной.
Моргнула, прогоняя прочь наваждение. Но генерал уже ловко перехватил моё запястье и вывел из-за спины правую руку с плотно сжатым кулаком.
— Показывайте! — приказной тон был совсем не похож на недавние бархатные интонации. Наверное, так он командует в армии.
Улыбнулась кончиками губ и разжала ладонь: она была пуста. Пока мы играли в гляделки, я успела спрятать компас в потайной карман накидки. Глаза генерала потемнели от гнева:
— Что за шутки?
Я ловко скользнула в сторону и быстро пошла в сторону своей комнаты, насмешливо бросив через плечо:
— Доброй ночи, лорд Файерстоун.
Но мужчина в два шага догнал меня и грубо схватил за руку.
— Что вы себе позволяете? — зашипела зло, тщетно пытаясь высвободиться.
— Я прекрасно слышал, что ваш светильник упал на лестнице рядом с подземельем, хотя я ясно дал понять, что ходить туда нельзя! Какого чёрта вы бродите по ночам в моём замке? Что вы тут вынюхиваете? Отвечайте!
Вместо того, чтобы напугать, слова генерала меня разозлили. После всего того, через что я прошла по его вине, он ещё смеет мне угрожать?