— Мистер Ричардс, — сказала она, заикаясь. — Мы не ждали вас сегодня.
Зеб понимающе кивнул. Ему нет смысла объяснять причину такой таинственности.
— А вы, простите, кто?
— Долорес Хан, — ответила женщина. — Ваш исполнительный помощник. Иными словами, секретарь. — Она то нервно сжимала ладони перед собой, то вытягивала руки по швам. — Добро пожаловать в пивоварню «Бомонт».
Зеб снисходительно улыбнулся. Его помощница попала в затруднительное положение, но старалась сохранять лицо.
— Спасибо.
Долорес откашлялась.
— Может, вы хотите осмотреть все именно сейчас? — предложила она, и Зеб понял, что Долорес ему нравится.
Но сейчас он ей этого не покажет. Он пришел сюда вовсе не за тем, чтобы строить глазки симпатичным сотрудницам. Прежде всего, стоило думать о бизнесе.
— Позже, — ответил Зеб и направился в свой новый кабинет.
Закрыв за собой дверь, Зеб прижался к ней спиной. Все это происходит по-настоящему. Годы выжидания, наблюдений и составления плана не прошли даром. Ему хотелось смеяться в голос. Но Долорес, скорее всего, стоит с другой стороны двери, прислонившись к ней ухом. И маниакальный смех — это не то, что ей нужно слышать в первый день его работы.
Зеб осмотрел кабинет. Он читал о нем, видел его фотографии. Но стать частью истории своей семьи — это совсем другое. Чувствовать себя здесь на своем месте — такое не сразу дается.
Здание было построено в сороковых годах прошлого века дедушкой Зеба — Джоном. Стены кабинета отделаны панелями из красного дерева, покрытыми лаком до блеска. Встроенный бар с огромным зеркалом занимал одну из стен полностью. В углу — неподвижные барные стулья с ярко-красными кожаными сиденьями. Кофейный столик на колесиках остался с тех времен, когда прапрадедушка Зеба Филип Бомонт ехал в вагоне-тележке по плато Великих равнин в Денвер. Чтобы в 1880 году открыть здесь пивоварню.
Все здесь дышало достатком, необычайной роскошью и историей. И пусть только кто-нибудь скажет, что это не его история!
Зеб подошел к столу и включил компьютер — разумеется, самый современный. Бомонты ничего не делают наполовину. Это есть и в его крови.
Он лишь на четыре месяца младше Чедвика Бомонта. И он тоже мог бы ходить сюда в детстве — учиться бизнесу у отца, а не кружиться то и дело возле парикмахерского кресла матери. Но Хардвик не женился на его маме. Он не женился ни на одной из своих любовниц, но Эмили Ричардс — особый случай.
Эмили была черной.
Вот почему само существование Зеба было сущим кошмаром для Бомонтов.
Он нажал на кнопку интеркома, и после недолгого жужжания услышал голос Долорес:
— Да, сэр?
— Организуйте пресс-конференцию в эту пятницу. Я хочу официально заявить сотрудникам и прессе о своих планах на пивоварню.
— Да, сэр, — ответила Долорес, выдержав паузу. — Пресс-конференция должна пройти здесь?
— Прямо на входе в здание, — распорядился Зеб. — Долорес, и еще…
— Да, сэр.
— К концу завтрашнего дня мне нужны резюме всех сотрудников пивоварни.
Снова пауза, на этот раз дольше. Зеб представил, что сейчас выражает лицо Долорес.
— Да, сэр. Но могу я узнать причину?
— Разумеется. — Зеб медленно выдохнул, нарочито добавляя в диалог напряжения. — Каждый должен подтвердить, что достоин работать в этой компании. В том числе и вы.
— Кейси!
Услышав голос Ларри, Кейси Джонсон так дернула головой, что ударилась о дно пятнадцатого бака. Выходя из-под него, она потирала ушиб.
— Что такое?
Ларри Качински — мужчина средних лет, с пивным животиком, что вполне объяснимо, учитывая сферу его работы. Обычно бодрый и всегда готовый обсудить любой бейсбольный матч, сегодня он казался взволнованным.
— Новый директор, — проговорил Ларри. — Он здесь.
— Рада за него, — ответила Кейси, глядя на пятнадцатый бак, как ни в чем не бывало. Это второй новый директор менее чем за год. Скорее всего, и этот протянет недолго.
Сейчас куда важнее этот проклятый бак. Обязанности пивовара — не только варить пиво, но и контролировать исправность оборудования. А ненавистный пятнадцатый бак неисправен уже третий день.
— Ты не поняла, — выпалил Ларри прежде, чем Кейси вернулась под бак. — Он пришел меньше часа назад и уже выдал приказ.
— Ларри, — перебила Кейси, и голос ее отдался эхом в просторном цехе. — Можно ближе к делу?
— Каждый сотрудник должен доказать, что достоин своей должности. И это в письменном виде! К концу завтрашнего дня. А у меня нет резюме. Зачем оно мне? Я работаю здесь пятнадцать лет.
Кейси вновь вышла из-под бака и села на корточки.
— Так, — задумчиво протянула она. — Давай сначала. О чем конкретно приказ?
Ларри посмотрел на листок в своей руке и тяжело сглотнул:
— Читай сама.
Ларри всучил ей бумагу так резко, словно та была заражена страшным вирусом.
— Что мне делать? — добавил он.
Кейси некогда этим заниматься. Ее обязанность — варить по семь тысяч галлонов пива каждый божий день при поддержке семнадцати рабочих. Еще два года назад этих рабочих было сорок.