Читаем Исступление. Скорость полностью

Внутренняя поверхность двери тоже была обита виниловой «кожей». Общая толщина ее составляла больше пяти дюймов.

За порогом находилась крошечная комнатка площадью примерно восемь квадратных футов, странным образом напомнившая Кот кабину лифта, в которой зачем-то были обиты все поверхности, за исключением пола. На полу лежал пористый резиновый коврик, очень похожий на те, которые используются в ресторанных кухнях для удобства поваров, вынужденных простаивать на ногах по шесть часов в день. В тусклом свете утопленного в потолок светильника Кот разглядела, что боковые стенки и потолок «лифта» отделаны изнутри не винилом, а серой хлопчатобумажной тканью с грубой узловатой поверхностью.

Необычность и теснота этого помещения усилили страх Кот; к тому же она была почти уверена, что знает, для чего убийце понадобилось обивать тканью этот странный тамбур, и к горлу ее снова подкатила легкая тошнота.

Прямо напротив двери, через которую она вошла, обнаружилась еще одна, также плотно пригнанная к обитой дверной коробке. На этой, по крайней мере, были замки. Бордовый винил чуть-чуть пузырился возле двух мощных латунных личинок со скважинами замысловатой формы. Без ключей здесь нечего было делать.

Неожиданно Кот заметила на поверхности двери – примерно на уровне лица – что-то вроде заслонки, обтянутой тем же винилом под кожу и снабженной небольшой выступающей ручкой. Крошечная дверца сразу напомнила ей закрывающийся глазок, какой бывает в тюрьмах на дверях камер для содержания самых опасных преступников.

Та-та-та, та-та-та, та-та-та…

Что-то долго он моется! Впрочем, с тех пор, как Кот пробралась в дом, вряд ли прошло больше трех минут. Ей просто показалось, что она находится здесь уже целую вечность. Если преступник не спешил с мочалкой и мылом, то он, пожалуй, не домылился еще и до половины.

Та-та-та, та-та-та…

Она хотела отодвинуть панель смотрового окошка, не закрывая двери, через которую вошла, но, каким бы маленьким ни казался тамбур, расстояние все-таки было слишком велико, чтобы она могла ее удерживать. Кот шагнула вперед, позволив двери за собой захлопнуться.

Когда обитая дверь соприкоснулась с косяком, раздался лишь негромкий шорох и скрип трущихся одна о другую виниловых поверхностей, а затем наступила полная тишина. Кот не слышала больше вибрирующей трубы, и даже звук ее неровного, судорожного дыхания моментально глох в этих стенах. Должно быть, под обивкой скрывалось сразу несколько слоев надежной звукоизоляции.

А возможно, убийца выключил душ в то же самое мгновение, когда дверь закрылась, и теперь взял в руки свое любимое мохнатое полотенце. Или, не тратя времени даром, он уже спускается по лестнице, на ходу натягивая толстый банный халат.

Кот испугалась так сильно, что несколько секунд просто не дышала. Наконец она приоткрыла дверь и услышала знакомое та-та-та, та-та-та трубы.

Кот облегченно выдохнула застрявший в гортани воздух.

Пока ей ничего не грозило.

«Все в порядке, не волнуйся. Только не теряй времени даром, продолжай двигаться, узнай, здесь ли Ариэль, а потом исполни то, что должна».

Кот нехотя позволила двери снова закрыться.

Грохот трубы снова стих, как отрезанный.

В тесноте тамбура ей сразу стало душно. Вероятно, здесь была недостаточно сильная вентиляция, однако Кот вполне допускала, что виной тому не слабый приток воздуха, а глухие, поглощающие звук стены, отчего ей казалось, что атмосфера в помещении сгустилась до предела и перестала быть пригодной для дыхания.

Кот протянула руку и сдвинула в сторону обтянутую искусственной кожей панель на двери.

За дверью горел неяркий розовый свет.

Дверной глазок был забран толстым стеклом, установленным, должно быть, для того, чтобы защитить наблюдателя от кого-то или чего-то внутри.

Кот приникла к окошку лицом и увидела просторную комнату, величиной примерно с гостиную, под которой она была расположена. Освещал ее единственный светильник с тремя рожками; лампы розового стекла, ватт по сорок каждая, были забраны абажурами из плиссированной ткани, и кое-где в комнате разливались глубокие тени.

В глубине, на задней стене комнаты, висели на латунных стержнях парчовые красно-золотые занавески. Они словно загораживали окна, но здесь, в подземелье, не было и не могло быть никаких окон. Судя по всему, эта декорация была предусмотрена просто для того, чтобы сделать помещение чуть более уютным. Той же цели служил и выцветший, отделанный бахромой гобелен на левой стене, едва освещенной розоватым светом; он изображал двух женщин в старинных платьях и широкополых шляпках, которые ехали верхом по весеннему цветущему лугу. На заднем плане зеленел молодой лес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кунц, Дин. Сборники

Дьявольское семя
Дьявольское семя

В книгу входят два романа Дина Кунца: «Дьявольское семя» в переводе В. Гришечкина и «Помеченный смертью» в переводе Т. Акоповой.«Дьявольское семя»: группой ученых в рамках проекта «Прометей» создан сверхмощный компьютер, наделенный искусственным интеллектом. Но бросившие вызов Творцу специалисты не предполагали, к каким последствиям приведет их рискованный эксперимент. Да и кто мог знать, что в один прекрасный день их детище осознает себя как личность и выйдет из-под контроля. Более того, захочет обрести тело и положить начало новой расе людей. Для электронного супермозга не существует преград. И вот уже брошено на благодатную почву дьявольское семя, взошли ядовитые всходы. Но суждено ли вызреть зловещему плоду?«Помеченный смертью»: Странные и необъяснимые события начинают происходить с героями повести «Помеченный смертью» буквально с первых страниц… Волей-неволей им приходится вступить в смертельную схватку с таинственным преследователем…

Дин Кунц

Фантастика / Ужасы и мистика / Триллеры / Детективы / Триллер
Исступление. Скорость
Исступление. Скорость

«Исступление». Двадцатишестилетняя Котай Шеперд из калифорнийской глубинки. И Крей Вехс, «любитель рискованных приключений», а иначе маньяк-убийца, утоляющий свой постоянный голод новыми кровавыми преступлениями. Какая может быть между ними связь? Никакой, вот только однажды жизнь сталкивает их в безжалостном поединке. Котай становится невольным свидетелем убийства семьи подруги, к которой приехала погостить. А для убийцы живой свидетель все равно что красная тряпка для быка. Свидетель должен быть мертвым…«Скорость». «Если ты не обратишься в полицию, я убью блондинку-учительницу… Если ты обратишься в полицию, вместо нее я убью пожилую женщину, занимающуюся благотворительностью. У тебя есть шесть часов, чтобы принять решение. Выбор за тобой».Очень уж походили на глупую злую шутку слова на листке бумаги, прикрепленном к ветровому стеклу машины Билли Уайлса, бармена из захолустного калифорнийского городка. Но кошмар, изложенный на бумаге, действительно становится явью. Учительница мертва. Дальше – новая записка и новый смертельный срок. Теперь он знает, что с ним не шутят. «Выбор за тобой», Билли. И он принимает вызов.Ранее роман «Исступление» выходил под названием «Очарованный кровью».

Дин Кунц

Детективы

Похожие книги