— Он может немного говорить по-нашему, племянница. Когда будешь его о чём-то спрашивать, смотри ему в глаза, не слушай, а смотри в глаза. Врун из него паршивый. Он был один на один с Сиккуккутом, накачанный наркотиками. И ему задавали вопросы. Ладно, ты знаешь то, чего не знаю я. Даже если он не собирался ничего говорить — он мог проболтаться в бессознательном состоянии. Ты об этом подумала?
— Ты хочешь сказать, что это я могла что-то разболтать?
Пианфар не нашла что ответить. Только покачала головой.
— Я всего лишь треснула одного кифа по черепу, вот и все, — сказала Хилфи. — Я ничего им не сказала. А они старались вовсю, тётя, твои драгоценные кифы. Они делали все, чтобы я заговорила. Можешь мне поверить. Я знаю, что и Тулли ничего не сказал.
— Они держали его у себя в течение нескольких часов, Хилфи. Пока мы находились в порту, у Сик-куккута было время все обмозговать и хорошенько обработать Тулли — и прибавить его сведения к сведениям, полученным от кифов на Мкейксе. Ты по-прежнему хочешь говорить за Тулли или предоставишь это ему?
— Он тебе уже все сказал. Нет! Он не мог проболтаться! Я его знаю.
— Конечно знаешь, — сказала, усмехнувшись, Пианфар, и ушки Хилфи внезапно приобрели темно-розовый цвет. Её глаза сверкнули. По всему было видно, что Хилфи ужасно стыдно, но она готова яростно защищаться. Но и Пианфар вовсе не хотелось обижать свою племянницу. Она почувствовала, как загорелись её собственные уши, — обе они нечаянно коснулись темы, о которой предпочли бы не говорить. Чтобы скрыть неловкость, Пианфар кашлянула и махнула рукой. — Послушай, Хилфи…
— Я действительно знаю его очень хорошо, — сказала Хилфи с подчеркнутой холодностью. — Может, тётя, ты всё-таки мне поверишь? Или ты думаешь, что я вас всех предала? Я рассказала тебе, что он пережил и как себя вел, а теперь говорю, что он не юнец и не такой дурак, каким ты его считаешь. Не разговаривай с ним так.
Пианфар молча смотрела на неё и не узнавала прежней Хилфи. Она стала взрослой.
— Я и не говорила, что он дурак. Я просто хотела сказать, что он и ты, племянница, возможно, немного отстранились от Своих — и мне очень нужно знать, в какую сторону. Если ты не так же умен, как твой враг, считай, ты проиграл: в такой игре ошибки не прощают, можешь быть уверена. Сиккуккут не какой-то портовый грубиян. Этот киф достаточно ловок, чтобы склонить хен на свою сторону, перехитрить Джика и переиграть Актимакта и в конце концов овладеть всем Соглашением. Ты хочешь сказать, что, задавая тебе вопросы, он не следил за твоей реакцией? Ты не хочешь об этом вспоминать. Прекрасно. Не хочешь думать. Хорошо. Тогда считай, что ты проиграла. Если враг тебя умнее, тебе остается только сдаться на его милость. Мы по уши увязли в этой игре. Помнишь, что я недавно сказала — каковы сейчас ставки? У нас проблемы, Хилфи Шанур. Мне нужен прямой ответ от нашего друга. Я хочу знать, что замышляют кифы и что замышляет он. А ещё я хочу знать, куда пойдут люди — сюда или на Центральную. Сиккуккут за такие сведения отдал бы все на свете. Ты думаешь, наше Соглашение — это всего лишь клубок чьих-то амбиций? Держу пари, людей ведёт к нам политика, которой мы не понимаем. Три Соглашения, о боги! Я тебе ещё кое-что скажу. Я, вообще-то, считаю, что Тулли действительно не знает того, о чём я его спрашиваю. Ты думаешь, ему так все и рассказали, а потом отправили вместе с махен-досет? Ну нет. Так могли бы поступить только клыкастые старухи, заседающие в высших советах. Политика есть политика, по крайней мере в нашем кислородном секторе. Я ничего не принимаю на веру. Я обдумываю каждое слово и каждую мысль. Например, что за сделки заключил Золотозубый. Или Джик. Или… — Она посмотрела на Тулли: — О чём вы говорили с Сиккуккутом, когда он узнал, что ты говоришь на хейни? О чём, Тулли? Что он говорил? О чём спрашивал?
Зрачки Тулли расширились, сжались, снова расширились. Он попытался заговорить и не смог.
— Он сказать… сказать он знать, мои друзья умирать, он мне говорить — говорить мне
— Не поняла.
Губы Тулли дрожали.
— Очень долго. Очень долго. Мне делать больно. ##. Вы иметь дело # этот киф?
— Он мне не друг, Тулли.
— Я знать этот киф.
— Знать. — Пианфар посмотрела на неподвижно застывшую Хилфи.
— Сиккуккут сказал… — Хилфи говорила спокойно, сдержанно, — что знал Тулли ещё раньше.
— Они встречались на корабле Акуккака.
Тулли закивал. Очень энергично. Судя по глазам, он вспомнил о чём-то отвратительном.
— Он быть Акуккак # ##. Много раз спрашивать меня, моего друга.
— О боги. Следователь Акуккака. Ты знаешь его именно с той встречи?
— Он убивать мой друг, — сказал Тулли. — Убивать мой друг, Пианфар. Своими руками.
— О великие боги. — Пианфар села, уперев руки в колени. — Тулли…
— Когда мы вернулись, Тулли спросил меня, в каких вы отношениях с Сиккуккутом, — сказала Хилфи. — Теперь я понимаю почему.