Нэнси проехала на жёлтый сигнал светофора и ускорилась на дороге к зданию суда.
— Нам нужно ещё кое—куда заехать.
— Куда?
— В офис моего папы.
Миссис Хэнсэн почти подпрыгнула от страха, когда открылась дверь и вошла Нэнси. У женщины в руках был конверт с деньгами и пакет с мелочью.
— Это Вы? – заплакала секретарша, — Неужели мистера Дрю будут судить?
— Не знаю, — быстро ответила Нэнси и прошла в офис отца. Объект её внимания находился на столе. Пластиковая божья коровка сидела на одном из отверстий для карандашей, мерцая в лучах солнечного света. Это было отличное место для установки скрытого микрофона. Выйдя из офиса, Нэнси осмотрела стол секретарши – там не было пресс—папье. Девушка вернулась в офис отца, включила радио и установила пресс—папье перед динамиком. Миссис Хэнсэн наблюдала у двери, явно удивлённая. Нэнси потянула её внутрь офиса и закрыла дверь.
— Как мой папа получил это пресс-папье? – мягко спросила девушка.
— Одна из курьерских служб делает такие небольшие подарки. Я очень люблю анютины—глазки и они доставляют их сюда.
— Сюда? А кому?
— Всем. Они разносят этих божьих коровок всем работникам.
Нэнси начала быстро дышать.
— Всем работникам адвокатской конторы и суда?
— Да, а в чём дело?
Нэнси потрясла головой.
— У меня нет времени, чтобы объяснять. Спасибо большое, миссис Хэнсэн.
Что—то блестело на коричневом ковре. Это была десятицентовая монетка. Нэнси подняла её и вложила в руку миссис Хэнсэн, а затем вышла из офиса. Но потом развернулась и снова вошла внутрь.
— Миссис Хэнсэн, это деньги на закупку кофе? – спросила Нэнси.
— Да, кстати, не могли бы Вы помочь мне? – и женщина вытащила из конверта 2 двадцатидолларовые купюры, — передайте их, пожалуйста, Вашему отцу. Он дал тогда купюру в $50, потому что у него не было меньше. Вот сдача.
Нэнси вдруг почувствовала, как будто солнце вдруг посветило после долгой ночи. Она осмотрела конверт. Это был простой конверт без маркировки и подписи.
— Как часто Вы содействуете фонду кофе?
— Каждые пару недель.
— И Карсон просто кладёт деньги в конверт и передаёт его Вам?
Мисс Хэнсэн беспокойно посмотрела на девушку.
— Да. Нэнси, с Вами всё в порядке?
Нэнси наклонилась и поцеловала её.
— Я чувствую себя отлично! Впервые за несколько дней я чувствую себя восхитительно!
Девушка снова зашла в офис своего отца, взяла пресс-папье и вышла.
Нэнси подошла к Бесс и обе девушки рванули через залы здания суда, как будто стремились к золотым медалям. Люди останавливались в удивлении, сторож крикнул им вслед.
— Что ты делала так долго в офисе? B что ты делала возле фургона, стоящего через дорогу от здания суда?
— Позже, — сказала Нэнси и девушки вбежали в зал «В» в то время, когда Леонард ударял молотком по деревянной подставке. Карсон стоял у стены, его лицо как—будто постарело на 10 лет, но лишь только он бросил взгляд на сияющее лицо Нэнси – все морщинки разгладились, лицо снова помолодело – Карсон понял, что Нэнси сделала то, что нужно было.
— Стэнфорд, простите, Ваша Честь, это – моя дочь Нэнси и её подруга Бесс Марвин.
— О, отлично. Сядьте, молодые дамы. Сожалею, что Вы пришли в такой момент – я готов вынести решение.
— Ваша Честь, пожалуйста, подождите, — сказала Нэнси, — есть несколько фактов, которые я хотела бы огласить.
Леонард нахмурился.
— Странно. Это была Ваша идея, мистер Карсон?
Отец Нэнси встал.
— Может быть, Вы не знаете, Ваша Честь, моя дочь является детективом.
Брови судьи поднялись.
— Детективом?
— Она искала доказательства моей невиновности, и, я полагаю, её попытки увенчались некоторым успехом.
— Начнём, — сказала Нэнси, оглянувшись на Бесс, — да, у нас имеются некоторые доказательства.
Бесс покраснела и ухмыльнулась.
— Я думаю, это не займёт много времени, — произнёс Карсон.
— Очень хорошо, предоставляйте Ваши доказательства.
Нэнси достала пресс-папье из кармана и показала сидящим в зале.
— Улика №1. Я взяла это из офиса моего отца. С помощью этого подставили Карсона.
— Пресс-папье? И как это связано с делом? У моего секретаря тоже есть пресс-папье тоже есть такое.
— И тоже в виде цветка с божьими коровками на лепестках?
— Да.
Нэнси поманила Бесс, которая, похоже, знала, что делать. Она поднесла коробку и Нэнси доставала божьих коровок и распространяла их по залу.
— Улика №2, — сказала она торжественно, а затем взяла тяжёлый предмет, занесла его над головой и ударила по пресс-папье из офиса отца.
— Нэнси, что ты делаешь? – спросил Карсон.
Нэнси не ответила, а аккуратно вытащила из—под обломков керамики божью коровку и показала судье. Его глаза расширились, а рот открылся от удивления.
— Позвольте мне посмотреть поближе, — сказал он и даже сошёл к Нэнси.
— Во всех божьих коровках есть микрофоны, — сообщила Нэнси, — компания «Флот» устанавливала их в офисах судей…
— А также окружных прокуроров, — сдержанно произнёс окружной прокурор.
— Через улицу Вы найдёте белый фургон компании «Флот», — сказала Нэнси, — недавно я пробралась туда. Фургон полон электронного оборудования для записи и прослушивания, поэтому они могли записывать голоса всех рабочих суда.