Читаем Испытание огнем полностью

— Вот сама все и доделаешь, — сказала Холли, не потрудившись поднять голову от очередной папки с бумагами.

— Но ведь ты хотела, чтобы я сходила в строительную контору лично? Вряд ли, разговаривая по телефону, они разоткровенничаются. Ведь прошло уже столько лет, Холли. Как, спрашивается, мы сможем узнать, хранится ли до сих пор в архиве Строительной инспекции интересующая нас информация?

— Займись архивами в свободное от работы в прокуратуре время, — отчеканила Холли. Она отложила ручку и наконец-то посмотрела на девушку. — Кроме того, есть еще обеденный перерыв. Если обнаружишь что-нибудь интересное, то поработай, наконец, дома.

Заметив, что Джанет не очень понравилось ее предложение работать даром, Холли добавила:

— Если ты поможешь мне, я напишу официальное благодарственное письмо и дам рекомендацию, которые пригодятся тебе для поступления на юридический факультет.

— А что предпринять, если они не захотят ничего рассказывать?

— Выход всегда можно найти, — уверенно произнесла Холли, выгнув бровь. Она критически осмотрела простенькую кофточку, в которую была одета Джанет, и ее длинную юбку. Остановила взгляд на жидковатых каштановых волосах девушки. Секретарша выглядела простовато, хотя некрасивой ее тоже назвать было нельзя. Лоб — широковат, глаза слишком глубоко посажены, а уж вкус у нее, казалось, отсутствовал напрочь. Сама Холли всегда знала, как подойти к людям, особенно к представителям противоположного пола. Джанет Эрнандес, решила она, придется пойти по пути наибольшего сопротивления. — Если они не захотят с тобой сотрудничать, — заметила Холли, — пригрози им вызовом в суд. И запомни: прежде чем предпринимать что бы то ни было, внимательно просмотри газету «Даллас Морнинг Ньюс». Давай позвоним в редакцию прямо сейчас.

Джанет взглянула на часы.

— Уже седьмой час, Холли. Муж может заехать за мной в любую минуту. Что если позвонить завтра?

— Нет, — ответила Холли, поднимая телефонную трубку. — Ты можешь ехать домой, Джанет. Я сама с ними свяжусь.

— Мне придется забрать твое дело.

Бренда Андерсон и Бен Гроуман сидели в кафе Кейбл неподалеку от дома Бренды. Она с аппетитом поедала гамбургер, а Бен, глядя на нее, маленькими глотками пил кофе. Как только он произнес эти слова, Бренда едва не подавилась и вынуждена была отхлебнуть содовой.

— Ты что это говоришь?

Гроуман, которого одолевали невеселые мысли, глянул в окно.

— Кто-то позвонил в «Даллас Морнинг Ньюс» и сообщил, что ты была в Хьюстоне в связи с делом Стеллы, — сказал он. — Чарли Эбернети связался со мной буквально за минуту до того, как я вышел из офиса, и поинтересовался, кто собирается оплачивать твои счета.

— Мы просто не можем отказаться от помощи Стелле! — воскликнула Бренда, положив ладони на стол. — Ей необходимо мое содействие, Бен. — В последнее время она почти перестала есть, когда увидишь ее, убедишься сам. У нее лопатки стали торчать, как плавники у летучей рыбки, а ноги уже напоминают спички. Как ей без помощи обойтись, сам подумай! Да еще неприятности сыплются на нее со всех сторон. У брата — проблемы, а тут еще дядюшка, Холли и Уинтерс тоже не оставляют ее без своего внимания. Что ты думаешь об этом загадочном свидетеле, который оказался на поверку полицейским в отставке?

Лицо Бена по-прежнему являло образец хладнокровия.

— Ты что, действительно думаешь, что в ее теории о некоем заговоре что-то есть?

— Думаю, да, — сказала Бренда. — Но сейчас трудно сказать что-либо определенное. Хотя, если ты представишь в мое распоряжение еще неделю-другую, мы сможем добиться куда более весомых результатов. Сегодня днем, к примеру…

— Не могу, — перебил Гроуман. — Если я немедленно не положу этому конец, Эбернети постарается, чтобы читатели узнали о том, что я трачу деньги налогоплательщиков на защиту убийц.

— Вот скотина, — произнесла Бренда, смяв салфетку. — Послушай, Бен, — сказала она через минуту, — Стелла в страшной опасности. В данном случае я даже не имею в виду то, что дело может быть проиграно. Но разве ты не слышал о происшествии в ресторане, о том, как загорелась ее юбка?

Затем Бренда рассказала Гроуману об аресте Марио по обвинению в торговле наркотиками и об уловках Холли, которая пытается заставить его дать свидетельские показания на суде на стороне обвинения.

Подозвав пальцем официантку, Гроуман жестом показал, чтобы ему снова налили кофе, а затем достал бумажник, намереваясь расплатиться по счету.

— У меня руки связаны, Бренда. Нам остается утешаться мыслью, что мы сделали все, что могли.

Бренда, однако, совсем не собиралась бросить Стеллу на произвол судьбы.

— В таком случае я увольняюсь, — сказала она, удивляясь тому, как легко произнесла эти слова. Она редко отстаивала свои права, да и Гроуман никогда не поощрял проявлений самостоятельности у своих подчиненных. Все беспрекословно ему подчинялись и думать не могли о том, чтобы вынести сор из избы. Казалось, вокруг окружной прокуратуры существовала невидимая стена, проникнуть за которую мог только крайне ограниченный круг лиц.

Бросив на стол несколько купюр, Гроуман встал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив для дам

Похожие книги