Читаем Исправление ошибок полностью

Про Дэвида Скотса Мардж слышала не раз. Роуз любила повторять, что именно она открыла для Америки этого писателя. Правда, забывала добавить, что, когда его популярность начала набирать обороты, он бессовестно бросил Роуз Вальмонт и ушел к другому, более модному и успешному, литературному агенту. Но, как бы там ни было, своего первого агента он не забыл и даже пригласил на прием. Поэтому Мардж и порадовалась за Роуз.

— Спасибо, дорогая. Но извини, я очень спешу. Поэтому давай встретимся завтра. — Роуз замолчала на несколько секунд, видимо, перелистывала ежедневник. — В одиннадцать тебя устроит?

— Вполне.

— Ну тогда до завтра.

Ну что ж, до завтра так до завтра. Мардж выбирать не приходилось. Она положила телефон в сумочку, расплатилась с официантом и вышла на улицу.

По дороге к автобусной остановке она на всякий случай продолжала вглядываться в таблички на стенах домов.

<p>12</p>

— Мардж, ты это говоришь серьезно? — От удивления глаза Роуз расширились до невероятных размеров. — Ты утверждаешь, что влюбилась в человека, которого знала всего лишь два дня?

Они сидели в кафе, расположенном неподалеку от офиса Роуз. Перед Мардж стояла чашка кофе, Роуз, как обычно, предпочла апельсиновый сок. Время ланча еще не наступило, поэтому в кафе была занята лишь пара столиков и стояла тишина. И в этой тишине вопрос Роуз прозвучал так громко, что немногочисленные посетители сразу же с любопытством повернулись в их сторону.

Роуз, осознав свою оплошность, мило улыбнулась, подвинулась поближе к Мардж и уже тихим голосом произнесла:

— Дорогая, нельзя же быть такой доверчивой. Мало ли что он тебе говорил!

Мардж, помешивая ложечкой в полупустой чашке и не поднимая глаз на Роуз, ответила:

— Я не глупая, умею отличить правду от лжи. Так вот, я тебе скажу, Артуро был искренним. И наша встреча действительно была определена небесами. Мы просто обязаны были с ним встретиться.

— Ну и что? — усмехнулась Роуз. — Вы встретились, а дальше что? Где же он, твой Артуро?

— Вот это я и хочу узнать, — с вызовом, наконец-то взглянув Роуз в лицо, ответила Мардж. — Мне нужно найти его.

Роуз покачала головой.

— Нет, ты сумасшедшая. Найти человека в многомиллионном городе, не зная о нем ничего, кроме имени, это почти нереально.

— Поэтому мне и нужна твоя помощь, — заискивающе заглянув в глаза подруге, произнесла Мардж.

— Моя помощь? Чем же я могу тебе помочь? Не буду же я с тобой ходить вокруг Музея современного искусства! — Роуз уже была в курсе вчерашних попыток Мардж найти Артуро Морино.

— Не надо со мной ходить, — оживилась Мардж, обнадеженная тем, что Роуз категорично не отказалась ей помогать. — Ты просто позвони мистеру Рэнду. Он же твой друг, он тебе не откажет.

Роуз покачала головой.

— Нет, Бонни и мне ничего не скажет. Он слишком дорожит своей репутацией и не нарушит своих правил, даже если я буду умолять, валяясь у него в ногах. Бонни — человек слова, никогда его не нарушающий. Поэтому и приезжает к нему так много людей. Они ему доверяют. А доверие в наше время дорогого стоит. Так что, Мардж, даже и не проси.

Кофе стал совсем холодным, и Мардж отставила чашку в сторону.

— Еще что-нибудь желаете? — Сразу же рядом возник услужливый официант.

Мардж помотала головой и, даже не дождавшись, пока официант отойдет от стола, обратилась к Роуз:

— Так что же мне делать?

В ее голосе звучало столько мольбы, что сердце Роуз дрогнуло.

— Неужели все так серьезно? — участливо спросила она, дотронувшись до руки Мардж.

Мардж кивнула.

— Тогда мой совет — иди до конца! Не отступай! Ради себя ты обязана найти своего испанца, иначе не успокоишься, иначе дальнейшая жизнь превратится в каторгу. — Роуз говорила очень серьезно, без тени улыбки, и Мардж была благодарна ей за это.

Ведь она чувствовала себя такой несчастной, что насмешки Роуз просто не перенесла бы. Но подруга, забыв все свое ехидство, в этот раз оказалась на высоте.

— Найди его, чего бы тебе это ни стоило, — повторила Роуз. — Я, конечно, не верю ни в какую любовь с первого взгляда. Но это совсем не значит, что она не существует. Наверное, существует. Просто не всем с ней доводится встретиться. Будем считать, что тебе повезло.

Мардж улыбнулась. Она всегда знала, что Роуз замечательная. Да, у нее бывают свои заморочки, свои странности. Но в трудную минуту на нее всегда можно положиться. Вот и сейчас она смогла найти те слова, которые так нужны были Мардж, которые ее поддержали. Одна беда, что эти ободряющие слова не давали даже намека, как искать Артуро. А Мардж хотелось конкретных рекомендаций.

— Но как мне его искать, Роуз?

Роуз допила апельсиновый сок, поставила стакан на стол и повернула голову в сторону официанта, готовая расплатиться по счету. Пока официант, нацепив на лицо дежурную улыбку, продвигался к их столику, Роуз сказала:

— Единственное, что я могу тебе посоветовать — найми частного сыщика. Сама ты не справишься.

Просмотрев счет и выложив деньги, Роуз поднялась из-за стола:

— Прости, я очень спешу. Удачи тебе, Мардж! И не забывай, я жду твой исправленный роман.

Перейти на страницу:

Похожие книги