Читаем Исправить (ЛП) полностью

Хаммер сидел в своем огромном угловом кабинете, закинув ноги на стол, и разговаривал по телефону. Заметив меня, он жестом велел мне закрыть дверь. Я на секунду замер, потому что это необычная просьба, но затем закрыл ее. Одной рукой я расстегнул пуговицу на жакете и уселся напротив него. Его лоб наморщен, а губы сжаты, пока он слушает собеседника на другом конце провода. Раньше, такое выражение лица заставляло мои внутренности сжиматься от дурного предчувствия. Но в какой-то момент мне удалось перестать позволять его настроению влиять на мое собственное. Я думаю, это произошло примерно в то же время, когда рухнул мой брак, и для меня перестало быть важным то, в хорошем настроении Хаммер или нет. Потому что именно этим я и занимался в течение первых десяти лет работы в «Стивенс и Хаммернесс», одной из крупнейших и наиболее успешных юридических фирм Сан-Диего. Хаммер нанял меня сразу после колледжа, сделал своим протеже, быстро вывел в партнеры фирмы, а взамен я должен был принадлежать ему. Он не сильно изменился с того дня, как я впервые вошел в этот офис. Кожа на его лице с тяжелым подбородком и крючковатым носом стала чуть более рыхлой, темные волосы — реже, брови — гуще, а живот — еще больше. Тогда он был безжалостным и эгоистичным мудаком средних лет, и единственная разница в том, что теперь он мудак пенсионного возраста. Хотя он наверняка из тех парней, которые не перестают работать, пока их на катафалке не отвезут на кладбище.

После пары односложных ответов он заканчивает разговор и бросает телефон на стол.

— Что случилось? — Я не притворяюсь равнодушным, несмотря на то, как он смотрит на меня. Если бы я позволил ему себя запугать, то давно бы уволился, присоединившись к бесчисленным коллегам, которые прошли через эту фирму, в конечном итоге решив, что оно того не стоит.

Хаммер берет ручку и начинает щелкать ею. Привычка, которая, как он знает, заставляет людей лезть на стену.

— У меня есть для тебя дело.

Я поднимаю брови, потому что он не вдается в подробности.

— Хорошо…

— Это касается Ленни Беллами, — говорит он. — Вообще-то его сына, Грега. Ему двадцать один год. Поступил в UCSB.

Правильно. Его отец — один из богатейших людей Южной Калифорнии, а университет Санта-Барбары — печально известное сборище тусовщиков. Это означает, что у пацана, скорее всего, есть трастовый фонд и он делает вид, что учится в колледже, чтобы его семья была спокойна. Он мне уже не нравится.

— И что же он натворил?

Беллами — один из старейших и наиболее преданных наших клиентов. Генеральный директор биотехнологической компании, на долю которой приходится значительный процент дохода нашей фирмы. Хаммернесс руку бы отдал на отсечение, лишь бы парень был счастлив.

Старик нахмурился еще сильнее.

— Хранение детской порнографии. Сосед по комнате нашел несколько фотографий на своем компьютере и вызвал полицию.

Я вздрагиваю.

— Мы говорим о девочках-подростках, которые просто немного слишком молоды или…что?

— Нет. Дети предпубертатного возраста, — вздыхает Хаммер. – На самом деле, детское порно.

— Даже не проси! — Я выдавливаю слова, мои плечи напрягаются.

Мужчина напротив меня надевает маску «я-когда-то-был-твоим-боссом».

— Может мне спросить тебя еще раз?

— Нет! — черт бы его побрал! Он знает, что лучше не просить меня защищать проклятого педофила. Да, я сам выбрал защиту по уголовным делам, и представлял нескольких серьезных отморозков на протяжении многих лет. Но у каждого человека есть черта, которую он никогда не переступит, и это моя черта.

Хаммер открывает рот, словно собираясь возразить, поэтому я повторяю твердым голосом:

— Нет!

— Хорошо! — Он швыряет ручку обратно на стол, и та соскальзывает на пол. — Я отдам его Дарби.

Я борюсь с желанием закатить глаза. Джейсон Дарби — голодный четверокурсник, который отчасти напоминает мне меня самого на том этапе моей карьеры, за исключением того, что его дерзость не подкреплена интеллектом. Другими словами, именно такого рода представительства заслуживает извращенец с трастовым фондом.

Я встаю, чтобы уйти, не потрудившись узнать, закончил ли Хаммер со мной. Потому что мне на это наплевать.

— Не забудь, — говорит он, тыча в мою сторону пальцем. — Восемнадцать лунок в Торри Пайнс, в субботу.

— Я не могу. — мне даже не захотелось изобразить сожаление в голосе.

— Там будут все партнеры.

Да, конечно. Я сдерживаюсь, чтобы не фыркнуть. Партнеры похожи на кошек. Он даже не может заставить всех собраться, чтобы обсудить изменения в их вознаграждении, и все же полагает, что они придут играть с ним в гольф? В субботу?

— У меня дети на эти выходные, — объясняю я, не потому что мне нужен повод, а потому что это правда.

Хаммернесс машет рукой.

— Поменяйтесь выходными. Или найми няню на полдня.

— Мы с папой везем их на озеро Джарелл, — отвечаю я, качая головой. — Мы зарезервировали палаточный лагерь несколько месяцев назад.

Старик издает недовольное ворчание. — Тебе не пришлось бы этим заниматься, если бы ты не бросил ее.

У меня внутри все сжимается. Я сейчас не в настроении для того, чтобы обсуждать это.

— Ну, все не совсем так.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену